The right to apply to the Human Rights Defender for assistance in the protection of freedoms or rights infringed by public authorities; | UN | الحق في التوجه إلى المدافع عن حقوق الإنسان لطلب المساعدة بشأن حماية الحريات أو الحقوق المنتهكة على أيدي السلطات العامة؛ |
All Governments were responsible for protecting the rights and freedoms set out in international human rights law. | UN | واعتبرت أن جميع الحكومات مسؤولة عن حماية الحريات والحقوق الواردة في القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The right to apply to the Human Rights Defender for assistance in the protection of freedoms or rights infringed by public authorities; | UN | الحق في التوجه إلى المدافع عن حقوق الإنسان لطلب المساعدة بشأن حماية الحريات أو الحقوق المنتهكة على أيدي السلطات العامة؛ |
They undertook activities through faith-based publications or associations, or organized demonstrations associated with religious freedoms and beliefs. | UN | واضطلعوا بأنشطتهم من خلال منشورات أو جمعيات عقائدية، أو تنظيم مظاهرات بشأن حرية الدين والمعتقد. |
Protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism | UN | حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب |
Since its establishment, the Constitutional Court has issued 14 resolutions and decisions interpreting the law and protecting particular rights and freedoms. | UN | وقد أصدرت المحكمة الدستورية منذ إنشائها 14 أمراً وقراراً تُفسر الأحكام التشريعية وترمي إلى حماية حقوق أو حريات معينة. |
Paying attention to religious freedoms in the Islamic Republic of Iran | UN | :: لفت الانتباه إلى الحريات الدينية في جمهورية إيران الإسلامية. |
Like every other freedom, the freedom of religion must fit harmoniously into the context of all legitimate and authentic human freedoms. | UN | وحرية الدين، شأنها شأن أي حرية أخرى، يجب أن تندرج بشكل متناغم في سياق كل الحريات الإنسانية الأصيلة والمشروعة. |
The State protects the inviolable freedoms and democratic rights of the people. | UN | وتحمي الدولة الحريات والحقوق الديمقراطية للشعب التي لا يجوز المساس بها. |
The Netherlands' starting point is an open Internet that promotes innovation, stimulates economic growth and safeguards fundamental freedoms. | UN | ومنطلق هولندا في ذلك هو توفير شبكة إنترنت مفتوحة تشجع الابتكار وتحفز النمو الاقتصادي وتضمن الحريات الأساسية. |
Numerous people who had escaped had testified how the Government systematically suppressed freedom of speech, the press, assembly and other freedoms. | UN | وشهد العديد من الأشخاص الذين فروا من البلد على قمع الحكومة المنهجي لحرية التعبير والصحافة والتجمع وغيرها من الحريات. |
Certain practices prevent women from seeking greater freedoms and social interactions. | UN | وتمنع بعض الممارسات المرأة من السعي لزيادة الحريات والتفاعلات الاجتماعية. |
Number of criminal offences against sexual freedoms per 100,000 inhabitants Annual average | UN | عدد الجرائم الجنائية المرتبكة ضد الحريات الجنسية لكل 000 100 نسمة |
In the meantime, public freedoms have been fully restored. | UN | وريثما يتم ذلك تمت استعادة الحريات العامة بالكامل. |
There is no single statute or mechanism by which fundamental freedoms are guaranteed or enforced in the United States legal system. | UN | ولا يوجد في النظام القانوني للولايات المتحدة تشريع واحد بعينه أو آلية واحدة بعينها لضمان الحريات اﻷساسية أو ﻹنفاذها. |
Montenegro expressed its willingness to protect media freedoms and commitment to investigating fully all the cases of attacks on journalists. | UN | وأعربت الحكومة عن استعدادها لحماية حرية وسائط الإعلام وعن التزامها بالتحقيق الكامل في جميع حالات الاعتداء على الصحفيين. |
Protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism | UN | حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب |
Canada noted with concern the restrictions on press freedoms in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وذكر أن كندا تلاحظ بقلق القيود المفروضة على حريات الصحافة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
(ii) Number of laws and amendments adopted that advance fundamental freedoms | UN | ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية |
Any restriction on fundamental freedoms must abide by the principles of legality and proportionality and be reduced to a minimum. | UN | وقالت إن أي تقييد للحريات الأساسية يجب الالتزام فيه بمبادئ المشروعية والتناسب وأن يكون إلى أدنى حد ممكن. |
No one may deprive a person of any rights or freedoms or restrict them except as provided in the Constitution or by law. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يصادر حقوق أي فرد أو حرياته أو يحد منها، باستثناء ما ينص عليه الدستور أو القانون. |
Hank and Malik fought for the basic rights of the Egyptian people when their own freedoms were still in jeopardy. | Open Subtitles | هانك و مالك كافحوا من أجل الحقوق الأساسية للشعب المصري بينما حرياتهم الخاصة كانت لا تزال في خطر |
In particular, there are greater press freedoms than in past years, with a spirited political debate taking place in the newspapers. | UN | وعلى وجه الخصوص، تشهد الصحافة مزيداً من الحرية مقارنة بالأعوام السابقة حيث يدور حوار سياسي نشط على صفحات الصحف. |
The United States believes unequivocally that the freedoms of religion and expression are precisely the antidote that is needed to combat intolerance. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة بشكل جازم أن حريتي الدين والتعبير هما تحديدا الترياق المطلوب لمكافحة التعصب. |
Today, citizens exercise their fundamental rights and freedoms and political parties, associations and the press operate freely. | UN | وفي الوقت الحالي، يُعمل المواطنون حقوقهم وحرياتهم الأساسية، وتمارس الأحزاب السياسية والجمعيات والصحافة أنشطتها بحرية. |
Nevertheless, I can report without exaggeration that Maldives enjoys more freedoms today than at any other point in our history. | UN | ومع ذلك، يمكنني أن أقول من دون مبالغة إن ملديف تتمتع اليوم بحريات أكثر من أي مرحلة أخرى في تاريخنا. |
The basic rights and freedoms of the Finnish Constitution protect everyone residing in Finland, including migrant workers. | UN | ويحمي الدستور الفنلندي حقوق وحريات أي إنسان يقيم في فنلندا، بما في ذلك العمال المهاجرون. |
The Committee also encouraged the Government to continue the efforts already undertaken to guarantee the rights and freedoms of its citizens. | UN | كما شجعت اللجنة سلطات غينيا الاستوائية على متابعة الجهود التي شرعت في بذلها من أجل ضمان حقوق المواطنين وحرياتهم. |
Source: Report on Human Rights and freedoms in Mongolia, 2007 | UN | المصدر: تقرير عن حقوق الإنسان وحرياته في منغوليا، 2007. |