Persons belonging to the communities have the right to freely express, foster and develop their identity and the characteristics of their communities and use the symbols of their communities. | UN | ويحق لأفراد الجماعات الإثنية التعبير بحرية عن هويتهم وخصوصيتهم الجماعية وتعزيزهما وتنميتهما، واستخدام رموزهم الجماعية. |
The new constitution grants citizens the right to freely express their opinions and to acquire and disseminate information. | UN | ويمنح الدستور الجديد المواطنين حق التعبير بحرية عن آرائهم والحصول على المعلومات ونشرها. |
The source concludes that his detention is an outcome resulting from the exercise of his right to freely express his political opinions. | UN | ويخلص المصدر إلى أن احتجازه كان نتيجة ناشئة عن ممارسة حقه في التعبير بحرية عن أرائه السياسية. |
1.3 Members of Communities shall have the right to freely express, foster and develop their identity and community attributes. | UN | 1-3 يتمتع أفراد الطوائف بالحق في حرية التعبير عن هويتهم وعن مقومات طائفتهم وتعزيزها وتوطيدها. |
Everyone should be able to freely express their will and determine their own political, economic, social and cultural systems. | UN | فيجب أن يكون كل فرد قادراً على أن يعبر بحرية عن إرادته ويحدد نظامه السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
Participation is more than casting votes: it implies the ability for individuals and people to freely express their views, and for this voice to be heard " to shape the decisions that affect their community " . | UN | فالمشاركة هي أكثر من مجرد لإدلاء بالأصوات، إذ تنطوي على قدرة الأفراد والشعب على التعبير الحر عن آرائهم وعلى الاستماع إلى هذه الآراء " لتشكيل القرارات التي تؤثر في مجتمعهم " (). |
Greece strongly disagreed with remarks suggesting that Greece promoted a singular national identity and that citizens wishing to freely express their ethnic identity were faced with obstacles. | UN | واعترضت بقوة على الملاحظات التي تشير إلى أنها تشجع هوية قومية واحدة وأن المواطنين الذين يرغبون في التعبير بحرية عن هويتهم الإثنية يواجهون عوائق. |
6.3 The State party adds that article 19 of the Covenant guarantees to all citizens of States parties to the Covenant the right to freely express their opinion. | UN | 6-3 وتضيف الدولة الطرف أن المادة 19 من العهد تكفل لجميع مواطني الدول الأطراف التعبير بحرية عن رأيهم. |
6.3 The State party adds that the right to freely express an opinion is guaranteed by article 19 to all citizens of the States parties to the Covenant. | UN | 6-3 وتضيف الدولة الطرف أن المادة 19 من العهد تكفل لجميع مواطني الدول الأطراف التعبير بحرية عن رأيهم. |
95. In accordance with the constitutional principles every individual has the right to freely express their ethnic orientation. | UN | 95- ووفقاً للمبادئ الدستورية، يحق لكل فرد التعبير بحرية عن هويته العرقية. |
6.3 The State party adds that the right to freely express an opinion is guaranteed by article 19 to all citizens of the States parties to the Covenant. | UN | 6-3 وتضيف الدولة الطرف أن المادة 19 من العهد تكفل لجميع مواطني الدول الأطراف التعبير بحرية عن رأيهم. |
During the entire post-war period, the members of the Serbian and Montenegrin minorities have been deprived of a possibility to freely express their national, ethnic, religious and cultural identity. | UN | ولقد حرم أفراد الأقليات الصربية وأقليات الجبل الأسود، خلال فترة ما بعد الحرب بأكملها، من إمكانية التعبير بحرية عن هويتهم القومية، والإثنية، والدينية، والثقافية. |
Also, the Political Charter and the Seventh Constitutional Decree have recognized cultural diversity in the Sudan, and the peoples of the Sudan have been encouraged to freely express the values of such diversity. | UN | واعترف الميثاق السياسي والمرسوم الدستوري السابع أيضا بالتنوع الثقافي في السودان وشُجﱢع شعب السودان على التعبير بحرية عن القيم التي ينطوي عليها هذا التنوع. |
That implies that a people subjected to foreign subjugation, domination and exploitation has the right to be consulted, to freely express their views on how they wish to shape their political and economic circumstances and, if they so wish, the right to become a sovereign and independent State. | UN | ويعني هذا ضمنا أن الشعب الذي يخضع للسيطرة والقهر والاستغلال الأجنبي له الحق في أن يستشار، وفي التعبير بحرية عن آرائه بشأن الكيفية التي يرغب بها في تشكيل ظروفه السياسية والاقتصادية، وإذا رغب في ذلك، الحق في أن يصبح دولة مستقلة وذات سيادة. |
107. Persons belonging to the communities have the right to freely express, foster, and develop their own identity and identity of the communities. | UN | 107- ويحق للأشخاص المنتمين إلى المجتمعات التعبير بحرية عن هويتهم وهوية المجتمعات وتعزيز هاتين الهويتين والرقي بهما. |
(b) To freely express his ideas and opinions, by any means of dissemination; | UN | )ب( الحق في حرية التعبير عن أفكاره وآرائه، عن طريق النشر؛ |
The draft resolution inaccurately blames the United States trade embargo for the hardships of the Cuban people, while exonerating the Cuban Government's own policies, which deny the right of the Cuban people to a fair wage, to own and operate a business, to buy and sell property, to freely associate and to freely express their opinions. | UN | إن مشروع القرار يلوم بشكل غير صحيح الحصار التجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة على الصعوبات التي يواجهها شعب كوبا، مع إعفاء حكومة كوبا من مسؤولية سياساتها، التي تمنع حق الشعب الكوبي في الأجر المنصف، وفي تملك وإدارة العمل التجاري، وفي شراء وبيع الممتلكات، وفي حرية تكوين الجمعيات، وفي حرية التعبير عن آرائه. |
The Committee recalled that the notion of privacy refers to the sphere of a person's life in which he or she can freely express his or her identity, be it by entering into relationships with others or alone. | UN | وذكّرت اللجنة بأن مفهوم الخصوصية يشير إلى نطاق الحياة الشخصية للفرد الذي يمكن في إطاره أن يعبر بحرية عن هويته وذلك سواء تعلق الأمر بإقامة علاقة مع الغير أو وحده. |
61. JS6 indicated that, although the Code for Children and Adolescents does recognize some rights for children with disabilities, it does not recognize their right to freely express their views, on an equal footing with other children, regarding all matters that affect them. | UN | 61- وأشارت الورقة المشتركة 6 إلى أنه بالرغم من أن قانون الأطفال والمراهقين يقر ببعض حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، إلاّ أنه لا يعترف بحقهم في التعبير الحر عن آرائهم، على قدم المساواة مع الأطفال الآخرين، فيما يتعلق بالمسائل التي تؤثر عليهم. |
Consumers may freely express their views and anonymously report suspected breaches of the Independent Consumer and Competition Commission Act to the authority. | UN | وللمستهلكين أن يعربوا بحرية عن أرائهم وأن يبلغوا السلطة، دون ذكر أسمائهم، بالانتهاكات المشتبه في حدوثها لقانون اللجنة المستقلة المعنية بالمستهلك والمنافسة؛ |
Most of these women and children had been abducted and would not freely express their wish to return to their original families in front of their AFRC/ex-SLA captors. | UN | وكان معظم هؤلاء النسوة والأطفال قد اختطفوا ومن ثم فإنهم لا يستطيعون أن يعبروا بحرية عن رغبتهم في العودة إلى أسرهم الأصلية أمام مختطفيهم التابعين للمجلس الثوري للقوات المسلحة/جيش سيراليون السابق. |
The enlargement of guarantees and the implementation of the right of Nepalese citizens to hold and freely express their opinions without interference are paramount components of and effective instruments for the implementation of the Provisions of the Constitution in their true sense. | UN | وأصبح توسيع الضمانات، وتنفيذ حق النيباليين في اعتناق آراء والتعبير عنها بحرية وبدون مضايقة، من أهم العناصر والوسائل الفعالة لتنفيذ أحكام الدستور بالمعنى الحقيقي. |