ويكيبيديا

    "friendship and cooperation with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصداقة والتعاون مع
        
    • صداقة وتعاون مع
        
    • والصداقة والتعاون مع
        
    We are open to friendship and cooperation with all those who respect our country and people. UN ونحن منفتحون على الصداقة والتعاون مع كل من يحترم بلدنا وشعبنا.
    I also declared that these two tenets have influenced our search for friendship and cooperation with our neighbours, as well as with other States. UN وأعلنت كذلك أن هذين المبدأين لهما تأثير في بحثنا عن الصداقة والتعاون مع جيراننا، فضلا عن الدول اﻷخرى.
    Bolivia constantly seeks, from a sovereign and dignified position, to maintain relations of friendship and cooperation with the United States. UN وتسعى بوليفيا باستمرار، انطلاقا من موقف يتسم بالسيادة والكرامة، إلى المحافظة على علاقات الصداقة والتعاون مع الولايات المتحدة.
    Inspired by the purposes and principles of the United Nations, the policy of non-alignment, and respect for human rights, we seek friendship and cooperation with all countries of the world, and in particular with our neighbours. We have reason to be satisfied with the excellent relations we enjoy with the countries in our immediate neighbourhood. UN إننا نسعى، استلهاما لمبادئ ومقاصد اﻷمم المتحدة وسياسة عدم الانحياز واحترام حقوق الانسان، الى تحقيق صداقة وتعاون مع جميع بلدان العالم، ولا سيما مع جيراننا، ومما يبعث على ارتياحنا تلك العلاقات الممتازة التي تربطنا مع البلدان المجاورة لنا مباشرة.
    2. The Republic of Mozambique, which has excellent relations of friendship and cooperation with Cuba, is of the view that the trade, financial and even scientific embargo against Cuba severely hampers the development of this friendly country. UN 2 - وترى حكومة موزامبيق، التي تربطها علاقات صداقة وتعاون مع كوبا، أن الحصار التجاري والمالي وحتى العلمي المفروض ضد كوبا يعيق بشدة تنمية هذا البلد الصديق.
    My country has special ties of friendship and cooperation with the Maghreb countries and is striving to make a practical contribution to overcoming the problems existing in this area, to which Spain attaches great priority. UN إن بلادي تربطها أواصر خاصة من الصداقة والتعاون مع بلدان المغرب وهي تحاول جاهدة تقديم مساهمة عملية في التغلب على المشكلات القائمة في تلك المنطقة، التي تحظى بأولوية كبرى لدى اسبانيا.
    With confidence in ourselves, we seek friendship and cooperation with all our neighbours on the basis of equality. UN ومع ثقتنا بأنفسنا نلتمس الصداقة والتعاون مع جميع جيراننا على أساس المساواة.
    We have been and remain a nation dedicated to broadening and deepening our ties of friendship and cooperation with all the peoples of the world. UN لقد كنا ولا نزال أمة تكرس جهودها لتعميق وتوسيع روابط الصداقة والتعاون مع جميع شعوب العالم.
    Viet Nam is sparing no effort in building up friendship and cooperation with neighbouring countries and is persevering in its policy of peaceful negotiations to find satisfactory solutions to border and territorial disputes at sea as well as on land. UN إن فييت نام لا تدخر جهدا من أجل اقامة علاقات الصداقة والتعاون مع البلدان المجاورة، وتواصل اتباع سياسة التفاوض السلمي لايجاد حلول مرضية للمنازعات الاقليمية ومنازعات الحدود سواء في البحر أو على اﻷرض.
    In this context, strengthening the ties of friendship and cooperation with Portugal and Brazil will make it possible to develop a special kind of relationship between these countries, all of which use the Portuguese language. UN وفي هذا السياق، فإن تعزيز أواصر الصداقة والتعاون مع البرتغال والبرازيل سيتيح تطوير صلة من نوع خاص بين هــذه البلــدان التـي تستخدم جميعها اللغة البرتغالية.
    Bangladesh stands wholeheartedly committed to strengthening our friendship and cooperation with the Government and people of South Africa and will contribute in any way we can to helping it address the challenge of the post-apartheid era. UN وبنغلاديش تتمسك تمسكا مخلصا بتعزيز الصداقة والتعاون مع حكومة جنوب افريقيا وشعبها وستسهم بكل ما في طاقتها من أجل المساعدة في التصدي لتحدي مرحلة ما بعد الفصل العنصري.
    In its implementation of this foreign policy, Viet Nam gives first priority to enhancing the relations of friendship and cooperation with neighbouring countries in the region, and to creating peace, stability, cooperation and development in South-East Asia. UN وإن فييت نام، وهي تنفذ هذه السياسة الخارجية، تعطي أولوية قصوى لتعزيز علاقات الصداقة والتعاون مع البلدان المجاورة في المنطقة، وتحقيق السلم والاستقرار والتعاون والتنمية في جنوب شرقي آسيا.
    In other words, instead of preparing its people for peace and a prosperous and stable future in friendship and cooperation with the neighbouring nations, the President of Armenia openly incites the youth and future generations of his country to new wars and violence. UN وبعبارة أخرى، يحرض رئيس أرمينيا علنا الشباب والأجيال القادمة في بلده على خوض حروب جديدة وانتهاج العنف عوضا عن إعداد شعبه للسلام ولمستقبل مزدهر ومستقر يقوم على الصداقة والتعاون مع البلدان المجاورة.
    In other words, instead of preparing its people for peace and a prosperous and stable future in friendship and cooperation with neighbouring nations, the President of Armenia openly incites the youth and future generations of his country to new wars and violence. UN وبعبارة أخرى، بدلا من قيام رئيس أرمينيا بإعداد شعبه للسلام ومستقبل يسوده الازدهار والاستقرار في إطار من الصداقة والتعاون مع الأمم المجاورة، فهو يحرض علانية شباب بلده وأجياله المقبلة على الدخول في فصل جديد من الحروب والعنف.
    The Spanish delegation takes this opportunity to reaffirm our Government's willingness to maintain the best relations of friendship and cooperation with the authorities of Equatorial Guinea. UN ويغتنم الوفد الإسباني هذه الفرصة ليؤكد مجددا رغبة حكومتنا في الاحتفاظ بأفضل علاقات الصداقة والتعاون مع سلطات غينيا الاستوائية.
    Your country, Portugal, has ties of friendship and cooperation with my own, based on the noble ideals of the Charter, and it has always worked to promote friendship and solidarity among peoples. UN إن بلدكم البرتغــال يقيــم روابــط مــن الصداقة والتعاون مع بلــدي، علــى أسـاس القيم النبيلة التي يتضمنها الميثاق، وهو يعمل دائما على تعزيز الصداقة والتعاون بين الشعوب.
    I have every confidence that my views presented to you today will serve to promote a better understanding of Myanmar as we embark on a new era of friendship and cooperation with our fellow members of ASEAN. UN وأنا واثق تمام الثقة من أن اﻵراء التي أقدمها لكم اليوم ستسهم في تحقيق فهم أفضل لميانمار ونحن مقدمون على عهد جديد من الصداقة والتعاون مع رفاقنا أعضاء الرابطة.
    Cameroon has ties of friendship and cooperation with both the signatories and with the other countries of the region, and it urges the two parties to comply, as far as possible, with the timetable for implementation in order, among other things, to keep extremist acts on all sides to a minimum. UN والكاميــرون لها علاقات صداقة وتعاون مع كلا الموقعين على الاتفاق ومع سائر بلدان المنطقة؛ وتحث الطرفين علــى التقيد، بأقصى قدر ممكن، بالجدول الزمني للتنفيذ وذلك، في جملة أمور، للتقليل إلى أدنى حد ممكن من أعمال التطرف من كلا الجانبين.
    23. Gabon maintained relations of friendship and cooperation with all the Arab countries in the Maghreb, in particular Morocco and believed that the territorial integrity and sovereignty of the latter must be maintained. UN 23 - وتحتفظ غابون بعلاقات صداقة وتعاون مع جميع البلدان العربية في المغرب العربي، وبخاصة المغرب، وتؤمن بأنه يجب صيانة السلامة الإقليمية للمغرب وسيادته.
    3. Expresses its readiness to maintain a relationship of friendship and cooperation with the new State based on the principles of mutual respect, equality among peoples and nations, the right to self-determination and non-interference in internal affairs; UN 3 - تعرب عن استعدادها لإقامة علاقات صداقة وتعاون مع هذه الدولة الجديدة على أساس مبادئ الاحترام المتبادل، والمساواة بين الشعوب والأمم، وحقها في تقرير المصير، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية؛
    - Equitable partnership, friendship and cooperation with all Great Silk Road countries; UN ● الشراكة والصداقة والتعاون مع جميع بلدان طريق الحرير العظيم على قدم المساواة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد