With the exception of industrialized countries, many regions of the world are far from achieving the goals. | UN | وباستثناء البلدان الصناعية، هناك مناطق كثيرة في العالم بعيدة كل البعد عن تحقيق هذه اﻷهداف. |
Currently, we appear to be further away than ever from achieving the peaceful settlement envisaged in this resolution. | UN | والواضح أننا اليوم أبعد كثيرا من ذي قبل عن تحقيق التسوية السلمية المتوخاة في هذا القرار. |
However, we are still far from achieving the desired target. | UN | إلا أننا ما زلنا بعيدين عن تحقيق الغاية المرجوة. |
Those countries are clearly very far from achieving the targets and goals set out in the United Nations development agenda. | UN | ومن الواضح أن تلك البلدان بعيدة جدا عن تحقيق الغايات والأهداف المحددة في جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة. |
There are strong linkages between security, peace and development; countries affected by conflict are the furthest away from achieving the Millennium Development Goals. | UN | وثمة روابط قوية بين السلام والأمن والتنمية؛ والبلدان المتضررة من النزاع هي الأبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
China is still far from achieving the standard of living that is associated with a slowdown in the rate of growth of commodities demand. | UN | ولا تزال الصين بعيدة عن تحقيق المستوى المعيشي المرتبط بتباطؤ معدل نمو الطلب على السلع الأساسية. |
However, we are still far from achieving the goals that have been set. | UN | لكننا لا نزال بعيدين عن تحقيق الأهداف التي وضعناها. |
The African continent remains highly vulnerable and is far from achieving the Millennium Development Goals. | UN | ولا تزال القارة شديدة الضعف إزاءها وبعيدة كل البعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
On the whole, however, we are still far from achieving the sustainable development objective. | UN | غير اننا، بوجه عام، ما زلنا بعيدين عن تحقيق هدف التنمية المستدامة. |
Africa remains the poorest region and the one farthest from achieving the internationally agreed development goals. | UN | ولا تزال أفريقيا أفقر منطقة في العالم وأبعدها عن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً. |
Those countries are clearly the farthest away from achieving the targets and goals set out in the United Nations development agenda. | UN | ومن الواضح أن تلك البلدان هي الأبعد عن تحقيق الغايات والأهداف الواردة في جدول الأمم المتحدة للتنمية. |
Despite some progress, the world remains far from achieving the objective of total elimination of nuclear weapons. | UN | ورغم إحراز بعض التقدم، إلاّ أنّ العالم ما زال بعيدا عن تحقيق هدف القضاء التام على تلك الأسلحة. |
That is because countries that are further away from achieving the MDGs have a greater need for resources. | UN | ذلك لأن البلدان الأبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لديها حاجة أكبر إلى الموارد. |
We are still far away from achieving the target of 0.7 per cent set more than 30 years ago and reaffirmed at Monterrey. | UN | وما زلنا بعيدين كل البعد عن تحقيق هدف 0.7في المائة الذي حُدد قبل 30 عاما وأعيد التأكيد عليه في مونتيري. |
Although much progress has been made in controlling biological and chemical weapons, we are still far from achieving the complete disarmament of arsenals of such weapons. | UN | وعلى الرغم من التقدم الكبير المحرز في مراقبة الأسلحة البيولوجية والكيميائية، ما زلنا بعد بعيدين عن تحقيق نزع السلاح التام لترسانات هذه الأسلحة. |
The global challenge to combat HIV/AIDS has not diminished, as we are still far from achieving the targets we set for ourselves in the Declaration. | UN | وإن التحدي العالمي لمكافحة الوباء لم يتراجع، حيث ما زلنا بعيدين عن تحقيق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا في ذلك الإعلان. |
We are still far from achieving the goal of one successful social or economic project in every district. | UN | ونحن ما زلنا بمنأى عن تحقيق الهدف المتمثل في قيام مشروع واحد اجتماعي أو اقتصادي ناجح في كل منطقة. |
The least developed countries were the furthest from achieving the MDGs and other internationally agreed development goals. | UN | إن فئة أقل البلدان نموا هي الأبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Although the international community is far from achieving the ultimate goal set out in Article 26 of the United Nations Charter - | UN | على الرغم من أن المجتمع الدولي بعيد عن تحقيق الهدف النهائي المنصوص عليه في المادة ٢٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة وهو: |
I would conclude that, after a decade of international youth policy, we are still far from achieving the goals of International Youth Year: participation, development and peace. | UN | وأختم كلامي بالقول إنه بعد انقضاء عقد من سياسة الشباب الدولية، لا نزال بعيدين عن تحقيق أهداف السنة الدولية للشباب، وهي: المشاركة، والتنمية، والسلام. |