ويكيبيديا

    "from acquiring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من حيازة
        
    • من الحصول على
        
    • من اقتناء
        
    • من اكتساب
        
    • من احتياز
        
    • من امتلاك
        
    • من غير الدول على
        
    • مؤهل للحصول
        
    • وبين الحصول على
        
    • عن اقتناء
        
    • دون اكتساب
        
    • دون حصول
        
    • عن الحصول على
        
    • عن حيازة
        
    • جانب الحصول
        
    Finally, through the Global Partnership programme, great strides have been made in preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN وأخيرا ومن خلال برنامج الشراكة العالمي تم تحقيق خطوة واسعة نحو منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    The most urgent challenge facing this body today is to prevent the tyrants of Tehran from acquiring nuclear weapons. UN إن التحدي الأكثر إلحاحا الذي تواجهه هذه الهيئة اليوم هو منع طغاة طهران من حيازة الأسلحة النووية.
    Preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction is an international security priority of the Australian Government. UN يشكل منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل إحدى الأولويات الأمنية الدولية بالنسبة للحكومة الأسترالية.
    They highlighted the importance of nuclear security and non-proliferation to preventing terrorist groups from acquiring nuclear materials. UN وأبرزوا أهمية الأمن النووي وعدم الانتشار في منع الجماعات الإرهابية من الحصول على المواد النووية.
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابييـن من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Report of the Secretary-General on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تقرير الأمين العام عن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    A/C.1/66/L.48 -- Draft resolution entitled " Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction " UN A/C.1/66/L.48 - مشروع قرار معنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل "
    We will also be presenting a draft resolution on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN كما سنقدم مشروع قرار بشأن التدابير اللازمة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابييـن من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    In accordance with the resolution, Norway is pleased to give this report on its efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN وعملا بهذا القرار، يسر النرويج أن تقدم هذا التقرير عن جهودها المبذولة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    It is critical to prevent terrorists from acquiring nuclear weapons. UN ومن الضروري منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية.
    No country could afford to exclude a large part of its population from acquiring the requisite skills to take up those challenges. UN وليس بمقدور أي بلد أن يستبعد شطراً هاماً من سكانه من الحصول على المهارات اللازمة من أجل التصدي لهذه التحديات.
    The African Union is actively engaged to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN يسعى الاتحاد الأفريقي بدأب إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    We further believe that the most effective way to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction is through the total elimination of such weapons. UN ونرى كذلك أن أنجع الطرق لمنع الإرهابيين من اقتناء أسلحة الدمار الشامل إنما يكون من خلال القضاء الكامل على تلك الأسلحة.
    Yet. But you are one mutation away from acquiring that ability. Open Subtitles لكنكم على بُعد خطوة واحدة فقط من اكتساب تلك القدرة
    All of us acknowledge that the NPT has been of crucial importance in preventing countries from acquiring nuclear weapons. UN ونحن جميعاً نسلم بالأهمية الجوهرية لمعاهدة عدم الانتشار في منع البلدان من احتياز الأسلحة النووية.
    Stress the need to strengthen international measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and to support the role of the United Nations in this respect, including through full implementation of the UNSC resolution 1540. UN تشدد على الحاجة إلى تقوية الإجراءات الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من امتلاك أسلحة الدمار الشامل لدعم دور الأمم المتحدة في هذا المجال بما في ذلك التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن رقم 1540.
    All States should also consider adopting a universally negotiated instrument to prevent nonState actors from acquiring weapons of mass destruction, pending their total elimination. UN وينبغي لجميع الدول النظر أيضا في اعتماد صك يتم التوصل إليه عالميا للحيلولة دون حصول الجهات الفاعلة من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل، بانتظار إزالتها بشكل تام.
    - Assuming that wrongful acts disqualified the author from acquiring nationality and that, as a consequence, Canada may consider that it is not his own country, that conclusion should have led the Committee to reject the communication at the admissibility stage, since its awareness of that impediment should have precluded any application of article 12, paragraph 4, of the Covenant. UN - إذا افترضنا أن اﻷفعال غير القانونية تجعل صاحب الرسالة غير مؤهل للحصول على الجنسية وبالتالي يمكن لكندا ألا تعتبر نفسها بلده، فإن هذه النتيجة كان لا بد من أن تؤدي باللجنة إلى رفض الرسالة في مرحلة المقبولية ما دام وقوفها على هذا المانع كان سيمنع تطبيق الفقرة ٤ من المادة ١٢ من العهد.
    It is true that his criminal record might have kept him from acquiring Canadian nationality by the time he was old enough to do so on his own. The fact is, however, that he never attempted to acquire such nationality. UN وصحيح أن صحيفة حالته الجنائية ربما تكون قد حالت بينه وبين الحصول على الجنسية الكندية عندما أصبح في سن تؤهله لذلك بمفرده، وإن كانت الحقيقة أنه لم يحاول قط الحصول على هذه الجنسية.
    27. The NPT had reached a crucial point: while 182 States had committed themselves to refrain from acquiring nuclear weapons, the total elimination of nuclear weapons remained a distant goal. UN 27 - ومضى قائلا إن معاهدة الحظر الشامل وصلت إلى نقطة حرجة: ففي حين أعلنت 182 دولة عن التزامها بالامتناع عن اقتناء أسلحة نووية، لا يزال القضاء التام على الأسلحة النووية هدفا بعيد المنال.
    Overwhelming impediments still prevented developing countries from acquiring such technologies. UN فثمة عقبات هائلة مازالت تحول دون اكتساب البلدان النامية لهذه التكنولوجيات.
    It would also prevent terrorists and other nonState actors from acquiring them. UN ومن شأنه أيضا أن يحول دون حصول الإرهابيين وغيرهم من الجهات الفاعلة من غير الدول عليها.
    Positive and negative security assurances can act as incentives for other States to abstain from acquiring nuclear weapons. UN ومن شأن الضمانات الأمنية الإيجابية والسلبية أن تشكل حافزا للدول الأخرى على الامتناع عن الحصول على الأسلحة النووية.
    His delegation was therefore concerned that non-proliferation was being used as a pretext to hinder developing States from acquiring nuclear technology for peaceful purposes. UN ولذلك لدى وفد بلده قلق من أن عدم الانتشار يستعمل ذريعة لإعاقة الدول النامية عن حيازة التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Apart from acquiring the necessary technological know-how, the ability of developing countries to benefit from their participation in the ever more complex global economic system will also depend on the capacity of their enterprises to compete in both domestic and international markets. UN 97- إلى جانب الحصول على الدراية التكنولوجية اللازمة، فإن قدرة البلدان النامية على الاستفادة من مشاركتها في نظام اقتصادي عالمي يتزايد تعقيداً، ستعتمد أيضاً على قدرة مشاريعها على المنافسة في الأسواق المحلية والدولية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد