ويكيبيديا

    "from activities in the area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن الأنشطة المضطلع بها في المنطقة
        
    • من الأنشطة في المنطقة
        
    • من أنشطة في المنطقة
        
    • عن الأنشطة المنفذة في المنطقة
        
    • عن الأنشطة في المنطقة
        
    • من هذه الأنشطة
        
    • بسبب اﻷنشطة في المنطقة
        
    • من اﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة
        
    • من مزاولة هذه الأنشطة
        
    • من جراء اﻷنشطة في المنطقة
        
    The Workshop began with presentations on the legal framework for deep seabed polymetallic nodule exploration and the Authority's regulations and recommendations to ensure the effective protection of the marine environment from harmful effects that may arise from activities in the Area. UN وبدأت حلقة العمل بتقديم عروض بشأن الإطار القانوني لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قاع البحار العميقة والنظم والتوصيات التي وضعتها السلطة لضمان توفير حماية فعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن الأنشطة المضطلع بها في المنطقة.
    1. The aim of these recommendations is to define the biological, chemical, geological and physical oceanographic information required to ensure the effective protection of the marine environment from harmful effects which may arise from activities in the Area. UN 1 - تهدف هذه التوصيات التوجيهية إلى تحديد المعلومات البيولوجية والكيميائية والجيولوجية والفيزيائية المتعلقة بالمحيطات اللازمة لضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنجم عن الأنشطة المضطلع بها في المنطقة.
    100. As noted in paragraph 72 above, the Convention requires the Authority to ensure effective protection of the marine environment from activities in the Area. UN 100 - على نحو ما أشير إليه في الفقرة 72 أعلاه، تشترط الاتفاقية على السلطة كفالة توفير الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الأنشطة في المنطقة.
    Since it is the responsibility of the Authority, under article 145 of the Convention, to ensure that measures are taken to protect the flora and fauna of the marine environment from harmful effects that may arise from activities in the Area, it is equally obvious that evaluation of the ecology of the deep ocean is a very important aspect of the Authority's work. UN وحيث أن من مسؤولية السلطة، بموجب المادة 145 من الاتفاقية، أن تضمن اتخاذ إجراءات لحماية الحياة النباتية والحيوانية في البيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ من أنشطة في المنطقة الدولية، فمن البديهي بالمثل أن يشكل تقييم إيكولوجية قاع المحيط جانباً هاماً جداً من عمل السلطة.
    It also has a duty under articles 145 and 209 to ensure effective protection of the marine environment from harmful effects that may arise from activities in the Area. UN وهي مُلزِمة أيضا بموجب المادتين 145 و 209 بكفالة توفير الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن الأنشطة المنفذة في المنطقة.
    These recommendations, which are highly technical in nature, are designed to help contractors to fulfil their obligations under the contract as they relate to the protection of the marine environment from potential harmful effects which may arise from activities in the Area. UN وهذه التوصيات، ذات الطابع التقني العالي، تهدف إلى مساعدة المتعاقدين على الوفاء بالتزاماتهم بموجب الاتفاق فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية من الآثار الضارة المحتملة التي قد تنجم عن الأنشطة في المنطقة.
    6. bis The Legal and Technical Commission may recommend approval of a plan of work if it determines that such approval would not permit a State Party or entities sponsored by it to monopolize the conduct of activities in the Area with regard to polymetallic nodules or to preclude other States Parties from activities in the Area with regard to polymetallic nodules. UN ٦ مكررا - يجوز للجنة القانونية والتقنية أن توصي بالموافقة على خطة عملٍ إذا رأت أن هذه الموافقة لن تسمح لدولة طرف أو لكيانات تزكيها تلك الدولة باحتكار مزاولة الأنشطة المتعلقة بالعقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة أو استبعاد دول أطراف أخرى من هذه الأنشطة.
    In relation to the benthic ecosystem, the International Seabed Authority is in the process of establishing a framework to manage successfully threats to the marine environment and its biodiversity from activities in the Area, through its regulations on prospecting and exploration. UN وفيما يتعلق بالنظم الإيكولوجية القاعية، فإن السلطة الدولية لقاع البحار بصدد وضع إطار عمل لإدارة المخاطر التي تتهدد البيئة البحرية وتنوعها البيولوجي من الأنشطة في المنطقة وبنجاح، وذلك من خلال الأنظمة التي وضعتها للتنقيب والاستكشاف.
    Activities must be carried out for the benefit of mankind as a whole and the Authority must provide for the equitable sharing of financial and other economic benefits derived from activities in the Area (article 140). UN ويجب أن تجرى الأنشطة في المنطقة لصالح الإنسانية جمعاء ويجب أن تهيئ السلطة لتقاسم الفوائد المالية وغيرها من الفوائد الاقتصادية المستمدة من الأنشطة في المنطقة تقاسما منصفا (المادة 140).
    7. States parties to the Convention are required to adopt complementary laws and regulations to prevent, reduce and control pollution of the marine environment from activities in the Area undertaken by vessels, installations, structures and other devices flying their flag or of their registry or operating under their authority. UN 7 - والدول الأطراف في الاتفاقية ملزمة باعتماد قوانين وأنظمة تكميلية لمنع وخفض تلوث البيئة البحرية والسيطرة على هذا التلوث الناشئ عما تقوم به من أنشطة في المنطقة السفن والمنشآت والتركيبات وغيرها من الأجهزة التي ترفع علمها أو تكون مسجلة فيها أو تعمل تحت سلطتها.
    It also has a duty under articles 145 and 209 to ensure effective protection of the marine environment from harmful effects which may arise from activities in the Area. UN وهي مُلزِمة أيضا، بموجب المادتين 145 و 209، بضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن الأنشطة المنفذة في المنطقة.
    Pollution from activities in the Area UN التلوث الناشئ عن الأنشطة في المنطقة
    7. The Legal and Technical Commission may recommend approval of a plan of work if it determines that such approval would not permit a State Party or entities sponsored by it to monopolize the conduct of activities in the Area with regard to polymetallic sulphides or to preclude other States Parties from activities in the Area with regard to polymetallic sulphides. UN 7 - يجوز للجنة القانونية والتقنية أن توصي بالموافقة على خطة عمل إذا رأت أن هذه الموافقة لن تسمح لدولة طرف أو كيانات مشمولة برعاية تلك الدولة باحتكار مزاولة الأنشطة المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة أو استبعاد دول أطراف أخرى من هذه الأنشطة.
    (b) Prevention, reduction and control of pollution of the marine environment from activities in the Area: UN )ب( منع وتقليل ومكافحة تلوث البيئة البحرية بسبب اﻷنشطة في المنطقة:
    (f) Rules, regulations and procedures on the equitable sharing of financial and other economic benefits derived from activities in the Area and the decisions to be made thereon. UN )و( القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات للتقاسم المنصف للفوائد المالية وغيرها من الفوائد الاقتصادية التي تجنى من اﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة والقرارات التي ستتخذ بشأنها.
    7. The Legal and Technical Commission may recommend approval of a plan of work if it determines that such approval would not permit a State Party or entities sponsored by it to monopolize the conduct of activities in the Area with regard to polymetallic nodules or to preclude other States Parties from activities in the Area with regard to polymetallic nodules. UN 7 - يجوز للجنة القانونية والتقنية أن توصي بالموافقة على خطة من خطط العمل إذا رأت أنّ هذه الموافقة لا تجعل دولة من الدول الأطراف، أو من ترعاه هذه الدولة من الكيانات، يحتكر مزاولة الأنشطة المتعلقة بالعقيدات المؤلّفة من عدة معادن في المنطقة أو يُقصي دولا أطرافا أخرى من مزاولة هذه الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد