ويكيبيديا

    "from addis ababa" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أديس أبابا
        
    One thousand four hundred and ten Eritrean civilians deported from Addis Ababa arrived at the port city of Assab early yesterday morning. UN وصل أمس في ساعة مبكرة إلى مدينة عصب، المطلة على البحر، ٤١٠ ١ مدنيين إريتريين مرحلين من أديس أبابا.
    These acts of aggression have been accompanied by belligerent statements from Addis Ababa: UN وقد اقترنت هذه اﻷعمال العدوانية بصدور بيانات تتسم بالنزعة الحربية من أديس أبابا على النحو التالي:
    The Council heard a briefing by Mrs. Robinson, via video-teleconference from Addis Ababa. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمتها السيدة روبنسون عن طريق التداول بالفيديو من أديس أبابا.
    Based on this and after studying all aspects, we started from Addis Ababa and went by car to Gondar. UN وعلى أساس هذا وبعد دراسة جميع الجوانب، انطلقنا من أديس أبابا وتوجهنا بالسيارة إلى غندار.
    2.1 The complainant is originally from Addis Ababa, where she was working as a secretary for a coffee trade company. UN 2-1 أصل صاحبة الشكوى من أديس أبابا حيث كانت تعمل كسكرتيرة لحساب شركة لتجارة البن.
    2.1 The complainant is originally from Addis Ababa, where she was working as a secretary for a coffee trade company. UN 2-1 أصل صاحبة الشكوى من أديس أبابا حيث كانت تعمل كسكرتيرة لحساب شركة لتجارة البن.
    The Council heard briefings by Mr. Kay, via video-teleconference form Mogadishu, and by Mr. Sidikou, via video-teleconference from Addis Ababa. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما السيد كاي، بواسطة الاجتماع عن بعد بالفيديو من مقديشو، والسيد سيديكو، بواسطة الاجتماع عن بعد بالفيديو من أديس أبابا.
    The then Head of the Division was never able to deploy to Darfur because he could not obtain a visa from the Sudanese authorities and had to perform his functions remotely, from Addis Ababa. UN ولم يتمكن قط رئيس الشعبة آنذاك من الالتحاق بدارفور لعدم حصوله على تأشيرة سفر من قبل السلطات السودانية، واضطر إلى أداء وظيفته عن بعد من أديس أبابا.
    Three members of the Panel of Experts, who participated in the consultations through videoconference from Addis Ababa, outlined some areas in which they believed the Panel and UNAMID could benefit from mutual assistance. UN وحدَّد ثلاثة من أعضاء فريق الخبراء شاركوا في المشاورات عن طريق التداول بالفيديو من أديس أبابا عددا من المجالات التي رأوا أن الفريق والعملية المختلطة يمكن أن يستفيدا فيها من المساعدة المتبادلة.
    Global train-the-trainer programmes have been initiated around the globe, from Addis Ababa to Beirut to Bangkok, strengthening local and regional capacity for the delivery of programmes. UN وبدأ تنفيذ برامج عالمية لتدريب المدربين على نطاق المعمورة من أديس أبابا إلى بيروت إلى بانكوك مما يُعزز القدرات المحلية والإقليمية على إنجاز البرامج.
    Regarding the third suspect, the investigation indicated entry into the Sudan of a person bearing one of the three names attributed to him on a regular flight of Sudan Airways arriving from Addis Ababa. UN وفيما يخص المتهم الثالث، أشار التحقيق الى دخول شخص يحمل أحد اﻷسماء الثلاثة المنسوبة إليه، الى السودان على متن رحلة نظامية للخطوط الجوية السودانية القادمة من أديس أبابا.
    During the establishment of the Organization of African Union in the 1960s, people affected by leprosy and their families were relocated from Addis Ababa to the remote villages of Shashemene and Addis Tesfa Hiwot. UN وإبان إنشاء منظمة الاتحاد الأفريقي في ستينات القرن الماضي، نُقل المصابون بالجذام وأسرهم من أديس أبابا إلى قريتين نائيتين، وهما سَاشمين وأديس تيسفا هايووت.
    Look at this dispatch from Addis Ababa. Open Subtitles أنظر لهذا التقرير من أديس أبابا
    He also reported increased cooperation between ECA and the United Nations Office at Nairobi, which had taken the form of the loan of a staff member working in information technology from Addis Ababa to Nairobi and advice from Nairobi about enhancing the conference services in Addis Ababa. UN وأفاد أيضا بزيادة التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومركز الأمم المتحدة في نيروبي، حيث اتخذ ذلك التعاون شكل إعارة موظف يعمل في تكنولوجيا المعلومات من أديس أبابا إلى نيروبي وتقديم مشورة من نيروبي حول تعزيز خدمات المؤتمرات في أديس أبابا.
    All the more so because the troop build-up which I just referred to came immediately following the return to Asmara from Addis Ababa of an Eritrean delegation, led by its Defence Minister, which was in Addis Ababa precisely to discuss issues relating to our common borders within the framework of a Joint Commission which we had earlier agreed to establish. UN وحدث هذا، من باب أولى، ﻷن حشد القوات الذي أشرت إليه للتو جاء على الفور، بعد عودة وفد إريتري برئاسة وزير الدفاع من أديس أبابا الى أسمرة في أعقاب مناقشة مسائل متعلقة على وجه التحديد بحدودنا المشتركة في إطار اللجنة المشتركة التي اتفقنا في وقت سابق على إنشائها.
    Meanwhile, the 720 Eritreans who were summarily expelled from Addis Ababa and other towns in Ethiopia early last week arrived in Asmara on Saturday, 20 June, amid a tumultuous welcome from the residents. UN وفي الوقت ذاته وصل إلى أسمرة يوم السبت ٢٠ حزيران/يونيه، وسط ترحيب كبير من المقيمين فيها، ٧٢٠ أريتري طردوا في وقت وجيز من أديس أبابا ومدن أخرى في إثيوبيا في اﻷسبوع الماضي.
    In order to support capacity-building at these levels for programme management, accountability and implementation, with a focus on community empowerment, the existing four zone offices will be strengthened by assigning additional staff, most of whom will be redeployed from Addis Ababa. UN ولدعم بناء القدرة على هذين المستويين بالنسبة ﻹدارة البرنامج، والمساءلة بشأنه وتنفيذه، مع التركيز على التمكين المجتمعي، سيتم دعم مكاتب المناطق اﻷربع القائمة بندب موظفين إضافيين إليها، وسيتم نقل معظمهم من أديس أبابا.
    7. Since returning from Addis Ababa to Somalia, the Group of 12 has organized meetings at Mogadishu as well as in various regions and issued statements expressing its views as to the next steps to be taken. UN ٧ - وقامت مجموعة اﻟ ٢١، منذ عودتها من أديس أبابا إلى الصومال، بعقد اجتماعات في مقديشيو ومناطق مختلفة وأصدرت بيانات أعربت فيها عن وجهات نظرها إزاء الخطوات المقبلة التي ينبغي اتخاذها.
    Though the Government of Ethiopia had agreed to allow United Nations aircraft to fly directly from Addis Ababa to Asmara, as Eritrea had previously insisted upon, UNMEE has still not received any positive response from the authorities in Asmara. UN وعلى الرغم من أن حكومة إثيوبيا وافقت على السماح لطائرات الأمم المتحدة بالطيران مباشرة من أديس أبابا إلى أسمرة، على النحو الذي سبق لإريتريا أن أصرت عليه، لم تتلق البعثة حتى الآن أية استجابة إيجابية من السلطات في أسمرة.
    - Provide mobile clinics in other regions (from Addis Ababa). UN :: توفير عيادات متنقلة في مناطق أخرى (تخرج من أديس أبابا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد