ويكيبيديا

    "from all duty stations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من جميع مراكز العمل
        
    • إلى جميع مراكز العمل
        
    • جميع مراكز العمل ومنها
        
    It is further indicated in the note by the Secretariat that the Department would conduct extensive analyses and summarize lessons learned from all duty stations and all paper-smart meetings, and formulate a policy for sustainable meetings in the future. UN ويشار كذلك في مذكرة الأمانة العامة إلى أن الإدارة ستجري تحليلات مستفيضة وتلخص الدروس المستفادة من جميع مراكز العمل وجميع الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق، ثم تصوغ السياسة اللازم اتباعها لعقد اجتماعات مستدامة في المستقبل.
    Sixth, following its incorporation into the Office of Staff Legal Assistance the Panel of Counsel must be equipped with sufficient personnel and other resources to deal with complaints from all duty stations. UN وسادسا، في أعقاب دمج فريق تقديم المشورة في مكتب المساعدة القانونية للموظفين، يجب تزويد هذا الفريق بما يكفي من الموظفين والموارد الأخرى للنظر في الشكاوى المقدمة من جميع مراكز العمل.
    :: Encouraging participation by the Directors-General from all duty stations and/or their representatives in the Coordination Meetings UN :: تشجيع مشاركة المدراء العامين من جميع مراكز العمل و/أو ممثليهم في اجتماعات التنسيق.
    Procurement staff from all duty stations will have access by Extranet or Internet to the new format and the ability to provide input to the Manual. UN وستتاح إمكانية الوصول إلى الصيغة الجديدة لموظفي المشتريات من جميع مراكز العمل عن طريق الشبكة الخارجية أو الإنترنت، وسيتمكنون من تقديم إسهامات في الدليل.
    Data traffic capacity to and from all duty stations will be significantly enhanced through the acquisition of additional bandwidth both over satellite circuits as well as over leased terrestrial lines, subject to availability of the related funding. UN وستتحسن سعة نقل البيانات إلى جميع مراكز العمل ومنها، عن طريق الحصول على نطاق ترددات إضافي عبر دوائر ساتلية وكذلك على خطوط أرضية مؤجَّرة، رهنا بتوفر التمويل لذلك.
    Data traffic capacity to and from all duty stations will be significantly enhanced through the acquisition of additional bandwidth over satellite circuits as well as over leased lines. UN وستتحسن كثيرا سعة نقل البيانات إلى جميع مراكز العمل ومنها عن طريق الحصول على نطاق ترددات إضافي عبر دوائر ساتلية وكذلك على خطوط مؤجرة.
    As far as meetings management was concerned, the recommendation was to implement a global solution, most likely through the internal redevelopment of the electronic meeting scheduling and resource allocation system (e-Meets) and the interpreter assignments programme (APG), using best practices from all duty stations. UN وفيما يتعلق بإدارة الاجتماعات، أوصي بتنفيذ حل شامل، والأرجح أن يكون ذلك من خلال التطوير الداخلي لنظام الجدولة الإلكترونية وتخصيص الموارد وبرنامج توزيع مهام المترجمين الشفويين، باستعمال أفضل الممارسات من جميع مراكز العمل.
    78. The Committee encouraged efforts to promote a more coordinated approach within Conference Services aimed at providing services from all duty stations more effectively and efficiently. UN 78 - وشجعت اللجنة الجهود الرامية إلى تشجيع نهج أكثر تنسيقا داخل دوائر المؤتمرات يرمي إلى تقديم الخدمات من جميع مراكز العمل بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة.
    (c) The extent to which other languages are used by staff from all duty stations to perform their official functions and incentives which may be provided to that effect. UN (ج) مدى استخدام الموظفين من جميع مراكز العمل للغات أخرى لأداء وظائفهم الرسمية والحوافز التي يمكن إتاحتها لهذا الغرض.
    (c) The extent to which other languages are used by staff from all duty stations to perform their official functions and incentives which may be provided to that effect. UN (ج) مدى استعمال الموظفين من جميع مراكز العمل للغات أخرى لأداء وظائفهم الرسمية والحوافز التي يمكن إتاحتها لهذا الغرض.
    From August 2005 to July 2006, on an average monthly basis, 88 security officers from all duty stations were on mission assignments. UN واعتبارا من آب/أغسطس 2005 وحتى تموز/يوليه 2006، كان هناك، في المتوسط على أساس شهري، 88 ضابط أمن من جميع مراكز العمل في مهام البعثات.
    The current main server will be used for the corporate database (repository of consolidated data from all duty stations) and for disaster recovery. UN وسيستخدم حاسوب خدمة الشبكات الرئيسي الحالي لخدمة قاعدة البيانات المشتركة )مستودع البيانات الموحدة الواردة من جميع مراكز العمل( ولغرض استعادة اﻷوضاع الطبيعية في حالات وقوع الكوارث.
    A regular budget P-3 oversees the operations of the records centre and is responsible for processes relating to the receipt of Secretariat, Tribunal, and United Nations programme records from all duty stations. UN ويقوم موظف من الرتبة ف-3 تمول وظيفته من الميزانية العادية بالإشراف على عمليات مركز السجلات، وهو مسؤول عن العمليات المتصلة بتلقي السجلات الخاصة بالأمانة العامة والمحكمة وبرامج الأمم المتحدة الواردة من جميع مراكز العمل.
    13. DGACM will conduct extensive analyses and summarize lessons learned from all duty stations and all paper-smart meetings, and formulate a policy for sustainable meetings for the future. UN 13 - ستجري إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تحليلات مستفيضة وتلخص الدروس المستفادة من جميع مراكز العمل وجميع الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق، ثم تصوغ السياسة اللازم اتّباعها لعقد اجتماعات مستدامة من أجل المستقبل.
    (b) Sabbatical studies programme: through the sabbatical studies programme the Secretariat, in cooperation with the Academic Council on the United Nations System, places selected staff from all duty stations in universities to carry out research studies for up to 10 months. UN )ب( برنامج التفرغ الدراسي: تقوم اﻷمانة العامة، من خلال برنامج التفرغ الدراسي وبالتعاون مع المجلس اﻷكاديمي لمنظومة اﻷمم المتحدة، بالحاق موظفين مختارين من جميع مراكز العمل بالجامعات لاجراء دراسات بحثية لمدة تصل إلى ١٠ شهور.
    (b) Sabbatical studies programme: through the sabbatical studies programme the Secretariat, in cooperation with the Academic Council on the United Nations System, places selected staff from all duty stations in universities to carry out research studies for up to 10 months. UN )ب( برنامج التفرغ الدراسي: تقوم اﻷمانة العامة، من خلال برنامج التفرغ الدراسي وبالتعاون مع المجلس اﻷكاديمي لمنظومة اﻷمم المتحدة، بالحاق موظفين مختارين من جميع مراكز العمل بالجامعات لاجراء دراسات بحثية لمدة تصل إلى ١٠ شهور.
    (d) The amount of $216,000 for the travel of 54 investigators from all duty stations and missions worldwide to attend a one-week in-house course in investigation issues with the objective of sharing lessons learned, learning colleagues' effective approaches and standardizing interviewing and report-writing techniques; UN (د) اعتماد مبلغ 000 216 دولار لتغطية تكاليف سفر 54 محققا من جميع مراكز العمل والبعثات على نطاق العالم للمشاركة في دورة دراسية داخلية مدتها أسبوع واحد في مسائل التحقيق بهدف تبادل الدروس المستفادة، وتعلم النهج الفعالة التي يتبعها الزملاء، وتوحيد تقنيات الاستجواب وكتابة التقارير؛
    The Committee requested additional information on the number of cases in which such recovery actions were undertaken in 2011 but was informed that the Secretariat was not in a position to provide this information within the time frame for the issuance of the present report because the required data would have to be gathered manually from all duty stations (see paras. 7 and 8 above). UN وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن عدد من الحالات التي اتُخذت فيها إجراءات استرداد في عام 2011 إلا أن الرد كان بإبلاغها أن الأمانة العامة غير قادرة على تقديم هذه المعلومات ضمن الإطار الزمني المحدد لإعداد هذا التقرير، لأنه سيتعين عليها استقاء البيانات المطلوبة يدويا من جميع مراكز العمل (انظر الفقرتين 7 و 8 أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد