Staff of Jordanian nationality have decreased in number as a result of the move of ESCWA from Amman to Beirut. | UN | فقد انخفض عدد الموظفين ذوي الجنسية اﻷردنية نتيجة لنقل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من عمان إلى بيروت. |
The Claimant seeks compensation for the cost of chartering the aircraft from Iraqi Airlines and the estimated standard one way economy fare from Amman, Baghdad or Teheran to Moscow for 8,130 people. | UN | ويلتمس المطالب تعويضا عن كلفة استئجار الطائرات من الخطوط الجوية العراقية واﻷجرة التقديرية العادية لسفر ٠٣١ ٨ شخصاً بالدرجة السياحية ذهاباً من عمان أو بغداد أو طهران إلى موسكو. |
As of the date of the present report, most staff and assets had been transferred from Amman to Beirut in accordance with the plan. | UN | وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، جرى نقل معظم الموظفين والموجودات من عمان إلى بيروت وفقا للخطة. |
This is a claim for the costs of repatriating three of Shimizu's employees from Amman to Dhaka. | UN | 180- تتعلق هذه المطالبة بتكاليف إعادة ثلاثة من موظفي شركة " شيميزو " من عمان إلى داكا. |
Support will also be provided for a phased relocation of the Iraq country office from Amman to Baghdad. | UN | وسيجري تقديم الدعم أيضا للنقل التدريجي للمكتب القطري للعراق من عمّان إلى بغداد. |
It includes amounts allegedly paid in respect of bus transportation from Jordan to Iraq, hotel charges in Amman, taxi fares and airfares from Amman to the employees' home countries. | UN | وتشمل مبالغ يدعى دفعها للنقل بالحافلة من الأردن إلى العراق، وتكاليف الإقامة في الفندق في عمان ورسوم السيارة الأجرة ورسوم السفر الجوي من عمان إلى وطن الموظفين. |
Staff members were deployed to work from Amman, Vienna and Beirut, as well as from their home countries. | UN | فقد أوفد موظفو اللجنة للعمل من عمان وفيينا وبيروت وكذلك من بلدانهم الأصلية. |
Members of the Force were paid their base salaries plus allowances in cash, mainly in United States dollars, which were brought to Gaza each month from Amman by a local bank. | UN | وكانت تدفع ﻷفراد قوة الشرطة الفلسطينية مرتباتهم اﻷساسية مع البدلات نقدا، وذلك بدولارات الولايات المتحدة بدرجة رئيسية، وكان المصرف المحلي ينقل هذه المبالغ شهريا من عمان إلى غزة. |
The Advisory Committee had questioned the basis for that rate and had been informed that it was based on the possibility of a relocation from Amman. | UN | وتساءلت اللجنة الاستشارية عن اﻷساس الذي استند إليه ذلك المعدل، وأبلغت أنه استند الى احتمال إعادة النقل من عمان. |
We were doing routine searches on the road from Amman to Baghdad and that's when we found it. | Open Subtitles | لقد كنا نقوم بعمليات بحث روتينية على الطريق من عمان إلى بغداد وهناك وجدناه |
It was estimated that the costs of moving from Amman to Beirut would amount to $4.5 million and that annual staff costs would be approximately $1 million higher in Beirut. | UN | إذ قدر أن تكاليف الانتقال من عمان إلى بيروت ستبلغ ٤,٥ مليون دولار وأن تكاليف الموظفين السنوية في بيروت ستزيد بحوالي مليون دولار. |
The Audit Office also began functioning from Amman in July 1993. | UN | وبدأ مكتب مراجعة الحسابات أيضا عمله من عمان في تموز/يوليو ١٩٩٣. |
3. The Advisory Committee recalls that the Economic and Social Council, by its resolution 1994/43, decided that the permanent headquarters of ESCWA should be relocated to Beirut from Amman. | UN | 3 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر، بموجب قراره 1994/43، نقل المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من عمان إلى بيروت. |
156. In 2013, two National Professional Officer positions were transferred from Amman to Baghdad. | UN | 156 - في عام 2013، نُقِل موظفان وطنيان من الفئة الفنية من عمان إلى بغداد. |
Located approximately 256 km from Amman in Ma'an Governorate, in south central Jordan, the prison, apart from an adjacent military base, is isolated in desert surroundings. | UN | وهذا السجن، الواقع على قرابة 256 كيلومتراً من عمان في محافظة معان، في جنوب شرقي الأردن، منعزل في محيط صحراوي باستثناء قاعدة عسكرية مجاورة. |
Jiangsu seeks compensation for the asserted cost of flying workers from Amman, Jordan, to Shanghai, China. | UN | 94- تلتمس جيانغسو تعويضاً عن تكاليف نقل العمال بالجو من عمان بالأردن إلى شانغهاي بالصين. |
The evidence provided shows that the repatriation took place from Amman on 15 August 1990. | UN | وتثبت الأدلة المقدمة أن الإعادة إلى الوطن قد تمت من عمان في 15 آب/أغسطس 1990. |
The evidence provided shows that the repatriation took place from Amman on 28 August 1990. | UN | وتثبت الأدلة المقدمة أن الإعادة إلى الوطن تمت من عمان في 28 آب/أغسطس 1990. |
The affidavit of the General Manager also indicated that the Indian employees and two family members were evacuated from Amman to India, while the Filipino employees travelled from Amman to the Philippines via Bangkok. | UN | وتفيد الشهادة المكتوبة المقدمة من المدير العام أيضا أنه تم إجلاء الموظفين الهنود واثنين من أفراد أسرهم من عمان إلى الهند، بينما سافر الموظفون الفلبينيون من عمان إلى الفلبين عن طريق بانكوك. |
It has provided copies of two receipts issued by Air China in respect of 663 passengers in two flights from Amman to Beijing for a total cost of US$811,512. | UN | ووفرت صوراً من إيصالين صادرين عن الخطوط الجوية الصينية بمبلغ إجمالي قدره 512 811 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة يخص سفر 663 راكباً على متن طائرتين من عمان إلى بيجين. |
249. It is proposed that one Assets Assistant (Local level) position be retitled Information Technology Assistant (Local level) and that the Assistant be relocated from Amman to Kuwait. | UN | 249 - ويُقترح تعديل مسمى وظيفة مساعد شؤون الأصول (الرتبة المحلية) لتصبح وظيفة مساعد لتكنولوجيا المعلومات (الرتبة المحلية)، وأن ينقل موقعها من عمّان إلى الكويت. |