ويكيبيديا

    "from an average" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من متوسط
        
    • مما متوسطه
        
    • من ما متوسطه
        
    • عن متوسط
        
    • بعد أن كان متوسط
        
    • من معدل بلغ
        
    Permits for Gaza businessmen rose sharply, from an average of 87 per month to 503 per month. UN وارتفع عدد التراخيص الممنوحة إلى رجال الأعمال في غزة بشكل كبير، من متوسط قدره 87 شهرياً إلى 503 شهرياً.
    Life expectancy has also increased from an average of 61 years in 1992 to 67 years in 2008. UN كفما زادل العمر المتوقع عند الولادة من متوسط 61 سنة في عام 1992 إلى 67 سنة في عام 2008.
    The savings rate increased from an average of 18.3 per cent in the pre-Monterrey period to 24.5 per cent in the post-Monterrey period. UN فقد ارتفع معدل الادخار من متوسط قدره 18,3 في المائة في فترة ما قبل مونتيري إلى 24,5 في المائة في فترة ما بعد مونتيري.
    Similarly, Special purpose contributions have increased from an average of US $8 million in the mid-1990s to approximately US $37 million in 2005. UN وبالمثل، زادت مساهمات الأغراض الخاصة مما متوسطه 8 ملايين دولار في منتصف التسعينيات إلى زهاء 37 مليون دولار في عام 2005.
    Life expectancy has also increased from an average of 61 years in 1992 to 67 years in 2008. UN كما ارتفع العمر المتوقع من ما متوسطه 61 سنة في عام 1992 إلى ما متوسطه 67 سنة في عام 2008.
    That contribution has in fact declined since Rio, from an average of O.34 per cent in 1992 to 0.25 per cent now. UN وقد انــخفض هذا اﻹسهام في الواقع منذ ريو، من متوسط ٣٤,٠ في المائــة في عام ١٩٩٢ إلى ٢٥,٠ في المائــة اﻵن.
    In parallel with the building account, the total cash balance of the off-budget funds and reserves declined steadily, from an average of CHF 17.5 million in 2000, to CHF 10.4 million in 2005. UN وبالتوازي مع حساب المبنى، انخفض الرصيد النقدي الإجمالي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية بصورة منتظمة من متوسط 17.5 مليون فرنك سويسري عام 2000 إلى 10.4 مليون فرنك سويسري عام 2005.
    African least developed countries saw a significant increase, from an average 86 per cent in 2010 to 90 per cent in 2012. UN وشهدت البلدان الأفريقية الأقل نمواً زيادة كبيرة، من متوسط 86 في المائة في عام 2010 إلى 90 في المائة في عام 2012.
    Consequently, Gaza's growth fell from an average of 26 per cent in 2010 and 2011, to 4.5 per cent in 2013. UN وبالتالي فقد انخفض معدل النمو في غزة من متوسط قدره 26 في المائة في عامي 2010 و2011 إلى 4.5 في المائة في عام 2013.
    It fell from an average of 14 per cent in the period 1990 - 1999 to 11 per cent in the period 2000 - 2011. UN فقد انخفض من متوسط قدره 14 في المائة خلال الفترة 1990-1999 إلى متوسط قدره 11 في المائة في الفترة 2000-2011.
    34. The proportion of undernourished people in the least developed countries has declined steadily during the past decade, moving from an average of 37.9 per cent in 1990-1992 to an average of 30.6 per cent for the period 2010-2012. UN 34 - لقد انخفضت نسبة الذين يعانون من نقص التغذية في أقل البلدان نموا بصورة مطردة خلال العقد الماضي، من متوسط قدره 37.9 في المائة في الفترة 1990-1992 إلى 30.6 في المائة في الفترة 2010-2012.
    Per capita output has declined from an average of 2.0 per cent a year over the past century to 1.3 per cent over the past 25 years to only 0.7 per cent over the past decade. UN وقد هبط نصيب الفرد من الناتج من متوسط قدره 2 في المائة سنوياً على مدى القرن الماضي إلى 1.3 في المائة على مدى السنوات الـ 25 الماضية، ثم إلى 0.7 في المائة فقط خلال العقد الماضي.
    49. Pre-trial detention dropped to 74 per cent from an average of 80 per cent. UN 49 - وقد انخفضت نسبة الاحتجاز الاحتياطي إلى 74 في المائة من متوسط قدره 80 في المائة.
    For example, the share of FDI inflows originating in Asia rose from an average of 6.7 per cent between 1995 and 1999 to 15.2 per cent between 2000 and 2008. UN وعلى سبيل المثال، ارتفعت حصة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي الناشئة في آسيا من متوسط قدره 6.7 في المائة بين عامي 1995 و 1999 إلى 15.2 في المائة بين عامي 2000 و 2008.
    The frequency of droughts, floods and storms has increased by a factor of five in the past 40 years, from an average of 69 natural disasters a year in the 1970s to an average of 350 in the 2000s. UN فقد ازدادت وتيرة حالات الجفاف والفيضانات والعواصف بعامل خمسة خلال السنوات الأربعين الماضية، من متوسط قدره 69 كارثة طبيعية سنوياً في السبعينيات من القرن العشرين إلى متوسط قدره 350 كارثة في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    In the past decade, this share has increased by more than a half, from an average of 22 per cent in 2000, to 36 per cent in 2010. UN وفي العقد الماضي، زادت تلك الحصة بأكثر من النصف، فارتفعت من متوسط قدره 22 في المائة في عام 2000، إلى 36 في المائة في عام 2010.
    The number of new immigrants in vocational training rose from an average of about 1,300 per month in 1990 to 6,000 per month in 1993. UN وارتفع عدد المهاجرين الجدد في التدريب المهني مما متوسطه نحو ٠٠٣ ١ في الشهر عام ٠٩٩١ إلى ٠٠٠ ٦ في الشهر في عام ٣٩٩١.
    By May 2014, an average of 494 captioned screenings, were available each week from an average of 41 cinemas. UN وبحلول أيار/مايو 2014، كان ما متوسطه 494 عرضاً سينمائياً بشرح نصي متاحاً كل أسبوع مما متوسطه 41 دار سينما.
    From 1990 to January 2002, the number of women workers increased from an average of 8 million to 10.2 million. UN وفي الفترة من عام 1990 إلى كانون الثاني/يناير 2002، ارتفع عدد النساء العاملات مما متوسطه 8 ملايين إلى 10.2 ملايين.
    In the developing countries, the growth rate of exports of goods and non-factor services rose from an average of 1¼ per cent per year from 1975 to 1985 to an average of 7¼ per cent per year from 1986 to the mid-1990s. UN وفي البلدان النامية، ارتفع معدل نمو الصادرات من السلع والخدمات غير الداخلة في عوامل اﻹنتاج من ما متوسطه ١,٢٥ في المائة سنويا من ١٩٧٥ الى ١٩٨٥ الى ما متوسطه ٧,٢٥ في المائة سنويا من ١٩٨٦ الى منتصف التسعينات.
    2.1.2 Reduction in time taken to submit contingent strength and contingent-owned equipment verification reports to Headquarters from an average of 25 days in 2003/04 to 15 days in 2004/05 to 10 days in 2005/06 UN 2-1-2 تخفيض الزمن الذي يستغرقه تقديم تقارير التحقق من قوام البعثة والمعدات المملوكة للبعثة إلى المقر من ما متوسطه 25 يوما في فترة 2003/2004 إلى 15 يوما في فترة 2004/2005 إلى 10 أيام في فترة 2005/2006
    A French national resident in Tortiya told the Group that a French mining company, SAREMCI, had ceased its activities in 2002 and that diamond production had declined dramatically from an average of 200,000 carats per year. UN وقال مواطن فرنسي يقيم في تورتيا للفريق إن شركة فرنسية للتعدين، هـي شركــة SAREMCI، أوقفت أنشطتها منذ سنة 2002 وأن إنتاج الماس تراجع بشدة عن متوسط 000 200 قيراط في السنة الواحدة.
    In 2006, firms from this region contracted new debt for $135 billion and they accounted for 40 per cent of total corporate debt of developing countries, up from an average of 19 per cent over the period 1996-2003. UN ففي عام 2006 ترتبت على شركات من هذا الإقليم ديون جديدة مقدارها 135 مليار دولار، بما نسبته 40 في المائة من مجموع ديون شركات البلدان النامية، بعد أن كان متوسط نسبتها 19 في المائة خلال الفترة 1996-2003.
    GDP growth in the region is expected to slow from an average of 6.1 per cent in 2008 to 3 per cent in 2009. UN ومن المتوقع أن يتباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة من معدل بلغ متوسطه 6.1 في المائة عام 2008 إلى 3 في المائة عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد