ويكيبيديا

    "from antigua" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أنتيغوا
        
    • من انتيغوا
        
    Whereas it is a glorious sight to witness volcanic eruptions in Montserrat from Antigua, the reality of the dangerous consequences is always present. UN وفي حين مشاهدة التفجيرات البركانية في مونتسيرات من أنتيغوا منظر رائع، فإن واقع العواقب الوخيمة يظل قائما.
    Ferry services no longer run, and income from day trips from Antigua has been lost. UN ولم تعد العبّارات تنتقل منها وإليها، وضاع الدخل الذي كانت تحققه الرحلات النهارية من أنتيغوا إلى الجزيرة.
    To date, replies have been received from Antigua and Barbuda, Cuba, Mexico and Venezuela, the text of which is reproduced below. UN وقد وردت حتى الآن ردود من أنتيغوا وبربودا، وفنزويلا وكوبا والمكسيك، يرد نصها أدناه.
    First-time grant recipients included organizations from Antigua and Barbuda, Mauritania, Myanmar and Kosovo. UN وكان من بين الحاصلين عليها لأول مرة منظماتٌ من أنتيغوا وبربودا وموريتانيا وميانمار وكوسوفو.
    The Executive Director thanked the Executive Board members from Antigua and Barbuda, Botswana, the Netherlands and Thailand who had participated in the meeting and also conveyed special thanks to the rapporteur. UN وأعربت المديرة التنفيذية عن الشكر ﻷعضاء المجلس التنفيذي من انتيغوا وبربودا، وبوتسوانا، وتايلند، وهولندا، الذين شاركوا في الاجتماع كما عبرت عن الشكر بخاصة للمقرر.
    The members of the Committee from Antigua and Barbuda, India, Pakistan and Saudi Arabia were unable to attend. UN 11- ولم يتمكن أعضاء اللجنة من كل من أنتيغوا وبربودا، والهند، وباكستان، والمملكة العربية السعودية من الحضور.
    Representatives from Antigua and Barbuda, Barbados, Belize, Colombia, Costa Rica, Dominica, Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haiti, Jamaica, Mexico, Nicaragua, Panama, and Saint Kitts and Nevis attended the workshop. UN وحضر حلقة العمل ممثلون من أنتيغوا وبربودا وبربادوس وبليز وبنما وجامايكا والجمهورية الدومينيكية ودومينيكا وسانت كيتس ونيفس والسلفادور وغواتيمالا وغيانا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك ونيكاراغوا وهايتي.
    The replies from Antigua and Barbuda, Lebanon and Togo indicated that persons sentenced to death had an automatic right of appeal, on grounds of law and procedure only. UN وأشارت الردود الواردة من أنتيغوا وبربودا، وتوغو، ولبنان، إلى أن للمحكوم عليهم بالإعدام حقٌ تلقائيٌ في الاستئناف، للأسباب المتعلقة بالقانون والإجراءات فقط.
    E-governance initiatives were reported from Antigua and Barbuda, Dominica, Grenada, Maldives, Mauritius and Saint Kitts and Nevis. UN وقد أفاد عن مبادرات للإدارة الإلكترونية كل من أنتيغوا وبربودا، ودومينيكا، وسانت كيتس ونيفس، وغرينادا، وملديف، وموريشيوس.
    During 2008, scheduled air services were available through the St. Maarten-based airline Winair, which operates several daily flights from Antigua. UN وخلال عام 2008، من المقرر أن تتوفر خدمات النقل الجوي من خلال شركة وين إير ومقرها سانت مارتن، وهي تقوم بعدة رحلات يومية من أنتيغوا.
    2. Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples: letter from Antigua and Barbuda (A/51/843) [19]. UN ٢ - تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: رسالة من أنتيغوا وبربودا )A/51/843( ]١٩[.
    Implementation of the Declaration on the Granting of Inde-pendence to Colonial Countries and Peoples: letter from Antigua and Barbuda (A/51/843) [19] UN تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: رسالة من أنتيغوا وبربودا )A/51/843( ]١٩[
    2. Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples: letter from Antigua and Barbuda (A/51/843) [19]. UN ٢ - تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: رسالة من أنتيغوا وبربودا (A/51/843) ]٩١[.
    I refer to my letter of 1 May 2003 (S/2003/521), transmitting a supplementary report from Antigua and Barbuda submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 1 أيار/مايو 2003 (S/2003/521) التي أحلتُ بها تقريرا تكميليا مقدما من أنتيغوا وبربودا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Please find attached the submission from Antigua and Barbuda in regard to Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN مرفق طيه التقرير المقدم من أنتيغوا وبربودا بشأن قرار مجلس الأمن 1373 (2001) انظر الضميمة.
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached report from Antigua and Barbuda, submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من أنتيغوا وبربودا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached report from Antigua and Barbuda submitted pursuant to resolution 1624 (2005) (see annex). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من أنتيغوا وبربودا عملا بالقرار 1624 (2005) (انظر المرفق).
    27 August. A workshop organized in Saint Kitts and Nevis from 9 to 12 February was attended by criminal justice practitioners from Antigua and Barbuda, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines. UN وعقدت حلقة عمل في سانت كيتس ونيفيس من 9 إلى 12 شباط/فبراير حضرها اختصاصيون ممارسون في مجال العدالة الجنائية من أنتيغوا وبربودا وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    17. The cultural aspect of the event featured performances by the National Ballet of Cameroon, traditional dance by an ensemble from Equatorial Guinea, steel pan music performed by an orchestra from Antigua and Barbuda, and folkloric dancing by the St. Lucia Cultural Organization. UN 17 - وتضمن الجانب الثقافي من الحدث عروضا لفرقة الباليه الوطنية في الكاميرون، وعرضا للرقص التقليدي قدمته فرقة من غينيا الاستوائية، وعرضا موسيقيا بالطبول المعدنية قدمته أوركسترا من أنتيغوا وبربودا، وعرضا للرقص الشعبي قدمته منظمة سانت لوسيا الثقافية.
    62. On 1 April 1994, while driving back from Antigua to the capital city with his wife and one of his children, the then President of the Constitutional Court, Epaminondas González Dubón, was murdered by individuals who were following his car. UN ٦٢ - في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤، اغتيل رئيس المحكمة الدستورية في ذلك الوقت، إيبامينونداس غونزاليس دوبون، عندما كان عائدا في سيارته من أنتيغوا إلى العاصمة برفقة زوجته وإبنه، على يد أفراد كانوا يتبعون سيارته.
    303. United Nations -- Nippon Foundation of Japan Fellowship Programme. The 2007-2008 Fellows, nationals from Antigua and Barbuda, Benin, Brazil, Cameroon, Colombia, Comoros, Indonesia, Kenya, the Philippines and Thailand, have now completed the Programme. UN 303 - الأمم المتحدة - مؤسسة نيبون لبرنامج الزمالات اليابانية - أكمل الآن مواطنون من انتيغوا وبربودا، وإندونيسيا، والبرازيل، وبنن، وتايلند، وجزر القمر، والفلبين، والكاميرون، وكولومبيا، وكينيا، المستفيدون من برنامج الزمالات للفترة 2007-2008، هذا البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد