ويكيبيديا

    "from areas of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من مناطق
        
    • عن مناطق
        
    (ii) The coercive removal or displacement of people from areas of permanent or habitual residence; UN الطرد القسري للسكان أو تشريدهم من مناطق إقامتهم الدائمة أو المعتادة؛
    Marine protected areas can range from areas of strict protection to areas zoned for multiple uses. UN ويمكن أن تتراوح المناطق البحرية المحمية من مناطق محمية حماية صارمة إلى مناطق مخصصة لاستخدامات متعددة.
    This is reflected in a decline of complaints of human rights violations from areas of insurgency. UN وهذا ما ينعكس في تناقص الشكاوى من انتهاكات حقوق الإنسان الصادرة من مناطق التمرّد.
    Efforts should be made to remove militias integrated into Joint Integrated Units from areas of return; UN ويتعين بذل الجهود لإبعاد الميليشيات التي التحقت بالوحدات المتكاملة المشتركة من مناطق العودة؛
    This infers a more blurred bimodal seasonal cycle with growing distance from areas of application. UN ومن شأن ذلك أن يدل على دورة موسمية نماذجية غير واضحة مشفوعة بمسافات متنامية بعيداً عن مناطق التطبيق.
    The Group was informed that strict visa controls were being implemented for persons travelling to Europe from areas of concern. UN وجرى إبلاغ الفريق بأنه يجري تطبيق ضوابط صارمة للتأشيرات على أولئك الذين يسافرون إلى أوروبا من مناطق تبعث على القلق.
    Moreover, it is reported that the authorities have in some cases sought to evict IDPs from areas of refuge in order to forcibly send them to areas that are unsafe and unsustainable. UN وفضلاً عن ذلك يُذكَر أن السلطات سعت في بعض الحالات إلى إجلاء المشرّدين داخلياً من مناطق اللجوء لإرغامهم على الذهاب إلى مناطق غير مأمونة ولا يمكن تحمل الحياة فيها.
    The Group was informed that strict visa controls were being implemented for persons travelling to Europe from areas of concern. UN وجرى إبلاغ الفريق بأنه يجري تطبيق ضوابط صارمة للتأشيرات على أولئك الذين يسافرون إلى أوروبا من مناطق تبعث على القلق.
    Taleban activities are expanding from areas of traditional support in the south-eastern and southern provinces to the central provinces. UN ونطاق أنشطة طالبان آخذ في الاتساع من مناطق الدعم التقليدي في المحافظات الجنوبية الشرقية والجنوبية إلى المحافظات الوسطى.
    (ii) The coercive removal or displacement of people from areas of permanent or habitual residence; UN الطرد القسري للسكان أو تشريدهم من مناطق إقامتهم الدائمة أو المعتادة؛
    Details should be recorded in transit to and from areas of exploration and on passage between stations. UN وينبغي تسجيل التفاصيل خلال المرور العابر من مناطق الاستكشاف وإليها وعند المرور بين المحطات.
    Many of the detainees, having come from areas of armed conflict, had sustained physical injuries. UN والعديد من المحتجزين، الذين قدموا من مناطق النزاع المسلح، قد تكبدوا جراحاً جسدية.
    Israel has announced its first phase of further redeployment from areas of the West Bank. UN وقد أعلنت إسرائيل المرحلة اﻷولى من إعادة وزع جديد للقوات من مناطق في الضفة الغربية.
    UNODC has observed that such traffickers have recently moved away from transporting narcotics from areas of production to West Africa by air to transporting drugs in containers on board ships that travel along international maritime routes. UN وأشار المكتب إلى أن أولئك المهربين ابتعدوا مؤخرا عن نقل المخدرات من مناطق الإنتاج إلى غرب أفريقيا عن طريق الجو إلى نقل المخدرات في حاويات على متن السفن التي تبحر بمحاذاة الطرق البحرية الدولية.
    In addition, the lower than expected number was due to the fact that the complexity and intensive approach required in relation to the return of internally displaced persons from areas of settlement to their areas of origin UN وإضافة إلى ذلك، يرجع نقصان العدد عما كان متوقعا إلى تعقيد وكثافة النهج المطلوب اتباعه فيما يتعلق بعودة المشردين داخليا من مناطق الاستيطان إلى المناطق الأصلية
    Hezbollah was not a terrorist organization but rather a resistance movement that, together with other Lebanese resistance groups, had forced Israel to withdraw from areas of Lebanon it had occupied for 22 years. UN وإن حزب الله ليس هو بالمنظمة الإرهابية بل هو حركة مقاومة قامت ومعها جماعات المقاومة اللبنانية الأخرى بإجبار إسرائيل على الانسحاب من مناطق لبنانية كانت تحتلها منذ 22 عاماً.
    The Institute aims at two kinds of participants: persons from areas of recent, current or potential conflict; and persons from countries strongly concerned with international peace and security. UN والمشاركون الذين يستهدفهم المعهد نوعان: أشخاص من مناطق صراع حديث أو جار أو محتمل؛ وأشخاص من بلدان ذات اهتمام قوي بالسلام والأمن الدوليين.
    Developed mechanisms to improve information dissemination and engagement of internally displaced persons in the returns process, including assisting representatives of internally displaced persons to travel from areas of displacement to Kosovo to participate in Municipal Working Group meetings in the 29 municipalities where they take place UN :: إنشاء آليات لتحسين كشف المعلومات وإشراك المشردين داخليا في عملية العودة بما في ذلك مساعدة ممثلي المشردين داخليا في السفر من مناطق التشرد إلى كوسوفو للمشاركة في اجتماعات الأفرقة العاملة في 29 بلدية
    14. Tension and lack of security also continue to be reported from areas of Zaire adjacent to Rwanda. UN ١٤ - ولا تزال ترد كذلك تقارير من مناطق في زائير متاخمة لرواندا عن التوتر وانعدام اﻷمن.
    Displacement of minority populations continues from areas of Republika Srpska such as Teslic, Banja Luka and Vrbanja. UN ٩٢- ويتواصل نزوح سكان اﻷقليات من مناطق جمهورية صربسكا مثل تيسليتس وبانيا لوكا وفربانيا.
    Furthermore, every effort should be undertaken to deploy militias away from areas of return and to demobilize armed elements. UN هذا وينبغي بذل كل الجهود الممكنة لإبعاد أفراد المليشيات عن مناطق عودة المشردين وتسريح العناصر المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد