ويكيبيديا

    "from arrest" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الاعتقال
        
    • من التوقيف
        
    • من الحجز
        
    • من القبض
        
    • الحجز عن
        
    • من تاريخ القبض
        
    Immunity from arrest did not apply where the person was caught during the commission of a crime, except in the case of the President. UN ولا تنطبق الحصانة من الاعتقال إذا ضبط الشخص أثناء ارتكاب جرم، إلاَّ في حالة الرئيس.
    All UNAMID staff members are entitled to immunity from arrest or prosecution when carrying out duties that are in line with the mission mandate. UN ومن المعلوم أن الحصانة من الاعتقال أو المقاضاة تسري على جميع موظفي العملية المختلطة لدى اضطلاعهم بمهامهم التي تتماشى مع ولاية البعثة.
    But thousands of potential victims are reportedly hiding from arrest and imposition of the punishments. UN ولكن هناك آلافا من الضحايا المحتملين يختبئون كما قيل من الاعتقال وتوقيع العقوبات.
    The Commissioners and investigators of the Commission are provided with immunity from arrest or detention. UN وتكفل لمفوضي اللجنة ومحققيها الحصانة من التوقيف أو الاحتجاز.
    3. " Release " for the purpose of this article shall not include any unlawful release or escape from arrest. Article 6 UN 3- " رفع الحجز " في معنى هذه المادة، لا يشمل أي رفع للحجز أو افلات من الحجز بطريق غير قانوني.
    3. A person released from arrest may not be arrested again on the same suspicion. UN 3- والشخص الذي يُطلق سراحه من القبض عليه لا يجوز إلقاء القبض عليه ثانيةً بذات الشبهة.
    Mr. Bandrich Vega is not immune from arrest. UN والسيد باندريس فيخا لا يتمتع بحصانة من الاعتقال.
    Mr. Despaigne Boga is not immune from arrest. UN والسيد دسباينه بوغا لا يتمتع بالحصانة من الاعتقال.
    No, you're protecting yourself from arrest and prosecution. Open Subtitles كلا أنت تقوم بحماية نفسك من الاعتقال و الملاحقة القضائية
    The New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps had indicated that he did not enjoy any immunity from arrest at the time of the incident. UN وذكر أن مفوضة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية قد أشارت إلى أنه لم يكن يتمتع بأي حصانة من الاعتقال حين وقوع الحادث.
    The Group of Experts concluded that the Government of Cambodia is able to apprehend Khmer Rouge leaders in its territory whose location is known and who are not protected physically from arrest. UN واستنتج فريق الخبراء أن حكومة كمبوديا قادرة على اعتقال قادة الخمير الحمر داخل إقليمها حيث أن مواقعهم معروفة كما أنهم لا يتمتعون بأي حماية مادية من الاعتقال.
    As to the ability of the Government to apprehend and detain suspects, the Group notes that the location of most suspects is known, and they are not physically protected from arrest. UN وفيما يتعلق بقدرة الحكومة الكمبودية على اعتقال واحتجاز المتهمين، يلاحظ الفريق أن مكان تواجد معظم المتهمين معروف، وأنهم غير محميين فعليا من الاعتقال.
    They concluded that the Cambodian Government was able to apprehend Khmer Rouge leaders in its territory whose whereabouts were known and who were not protected physically from arrest. UN كما استنتج الفريق أن الحكومة الكمبودية قادرة على إلقاء القبض على زعماء الخمير الحمر داخل أراضيها متى كانت أماكن إقامتهم معروفة ولا يملكون القدرة على حماية أنفسهم ماديا من الاعتقال.
    They concluded that the Cambodian Government is able to apprehend Khmer Rouge leaders in its GE.99—13101 (E) page territory whose whereabouts are known and who are not protected physically from arrest. UN وخلصوا إلى أن الحكومة الكمبودية قادرة على أن تعتقل، داخل إقليمها، قادة الخمير الحمر الذين يقيمون في أماكن معروفة ولا يتمتعون بأية حماية مادية من الاعتقال.
    96. Some delegations suggested that a provision should be included granting immunity of the transferred person from arrest and prosecution. UN ٦٩ - واقترح بعض الوفود ضرورة إدراج حكم يكفل للشخص المنقول الحصانة من الاعتقال أو المحاكمة.
    The Ombudspersons and the investigators have immunity from arrest or detention to ensure their independence and smooth functioning. UN ولأمناء المظالم والمحققين حصانة من التوقيف أو الاحتجاز لضمان استقلاليتهم وحسن سير عملهم.
    Article 173 of the CC defines the scope of immunity from arrest. UN وتحدد المادة 173 من القانون الجنائي نطاق الحصانة من التوقيف.
    You understand, you're released from arrest if you're given an order to perform a duty. Open Subtitles أنت فهم , بأنك معفى من التوقيف إذا أنت أعطيت أمر لأداء واجب
    3. " Release " for the purpose of this article shall not include any unlawful release or escape from arrest. UN 3- " رفع الحجز " في معنى هذه المادة، لا يشمل أي رفع للحجز أو افلات من الحجز بطريق غير قانوني.
    (3) " Release " for the purpose of this article shall not include any unlawful release or escape from arrest. UN )٣( " رفع الحجز " ، لغرض هذه المادة، لا يشمل رفع الحجز غير القانوني أو الفرار من الحجز.
    The provision thereafter provides a non-exhaustive list of privileges and immunities to be afforded, which include immunity from arrest, detention and legal process in respect of conduct directly related to the provision of telecommunications assistance; exemption from taxation, duties or other charges; and immunity from seizure, attachment or requisition of equipment, materials and property used for telecommunications assistance. UN ثم تورد الأحكام اللاحقة قائمة بالامتيازات والحصانات اللازم منحها، والتي تشمل الحصانة من القبض والاعتقال والإجراءات القانونية فيما يتعلق بالسلوك المتصل مباشرة بتقديم المساعدة المتعلقة بالاتصالات اللاسلكية، والإعفاء من الضرائب والرسوم وغيرها من التكاليف، والحصانة من حجز المعدات والمواد والممتلكات المستخدمة في أغراض المساعدة المتصلة بالاتصالات اللاسلكية.
    28. The Group discussed whether a decision by a court was necessary in all cases to release a ship from arrest. UN ٨٢- وناقش الفريق ما إذا كان يلزم وجود قرار صادر عن محكمة في جميع الحالات لرفع الحجز عن السفينة.
    A suspect who has been provisionally arrested is entitled to release from arrest if the indictment has not been confirmed within 90 days of the arrest, or such longer time as the Presidency may allow. UN للمشتبه فيه الذي يقبض عليه بصفة مؤقتة الحق في أن يفرج عنه إذا لم يتم اعتماد لائحة الاتهام في غضون ٩٠ يوما من تاريخ القبض أو في غضون فترة أطول تسمح بها هيئة الرئاسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد