ويكيبيديا

    "from beginning to end" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من البداية إلى النهاية
        
    • من البداية للنهاية
        
    • من بدايتها إلى نهايتها
        
    • من البداية حتى النهاية
        
    • من أوله إلى آخره
        
    • من بدايته وحتى نهايته
        
    The first syllable you spoke as a baby, the name of your latest crush, your entire life story from beginning to end. Open Subtitles المقطع الأول الذي نطقته كطفل رضيع، اسم آخر من لديك إعجاب نحوه، قصّة حياتك بأكملها من البداية إلى النهاية.
    Third. With a total of four seconds elapsed from beginning to end. Open Subtitles مع ما مجموعه أربع ثوان المنقضي من البداية إلى النهاية.
    Um... from beginning to end in your own words, like, as though you're telling a story to someone? Open Subtitles هل يمكنك رواية كامل القصة من البداية إلى النهاية بأسلوبك الخاص؟ كما لو أنك تخبرين أحدهم قصة ما؟
    Well, they got a bunch of actors, they're gonna read from beginning to end. Open Subtitles لدي زمرة من الممثلين الذين سيقرأونه من البداية للنهاية
    The World Investment Report was highly praised by the individuals interviewed and more than a few member State representatives indicated that it was one of very few reports that they read from beginning to end each year. UN وحظي تقرير الاستثمار العالمي بثناء كبير من الأشخاص الذين تمت مقابلتهم، وأشار عدد من ممثلي الدول الأعضاء إلى كونه من التقارير القليلة التي يطلعون عليها من بدايتها إلى نهايتها كل عام.
    His statement, in fact, had been surreal from beginning to end. UN موضحا، إن البيان المغربي هو في الحقيقة سوريالي من البداية حتى النهاية.
    He had tried to read it from beginning to end but had failed to do so because he had found it to be of little help in his work on treaties. UN وقال إنه حاول أن يقرأ الدليل من أوله إلى آخره ولكنه عجز عن ذلك لأنه وجده قليل الفائدة في عمله المتعلق بالمعاهدات.
    I want you to tell your story, from beginning to end. Open Subtitles أريدك أن تكتبي قصتك، من البداية إلى النهاية
    Mr. Church once said... a book is meant to be read from beginning to end... but is best understood from end to beginning. Open Subtitles قال السيدُ تشرش مرةً أنّ الكتُب تُقرأُ من البداية إلى النهاية ولكنك تفهمُ مغزاها من النهاية للبداية
    from beginning to end. Open Subtitles من البداية إلى النهاية هي كانت دائما في خدمتك
    But a moment ago, what I heard from beginning to end Open Subtitles لكن منذ لحظة، ما سمعته من البداية إلى النهاية
    So I told him the whole story from beginning to end. Open Subtitles . لذا أخبرته القصة من البداية إلى النهاية
    I was a perfect gentleman last night from beginning to end but she can't see past a little bit of shit on my forehead! Open Subtitles تصرّفتُ بلباقة تامّة ليلة البارحة من البداية إلى النهاية لكنّها لا تغضّ النظر عن القليل من البراز على جبيني
    My biography is a lie, from beginning to end. Open Subtitles سيرتي الذاتية كذبة لقد كتبتها بنفسي من البداية إلى النهاية
    At present, the Unit is heavily involved in finalizing the implementation of the Galileo write-off and disposal module, which guides and captures the whole process electronically from beginning to end. UN وفي الوقت الحاضر تعمل وحدة إدارة الممتلكات بكثافة في الانتهاء من تنفيذ الوحدة المعيارية في نظام غاليليو لشطب المعدات والتخلص منها، التي توجه وتسجل كل العملية إلكترونيا من البداية إلى النهاية.
    The programme is concerned with the safe use of chemicals from beginning to end: production, importation, transport, storage, use and disposal. UN ويعنى البرنامج بالاستخدام اﻵمن للمواد الكيميائية من البداية إلى النهاية: اﻹنتاج والاستيراد والنقل والتخزين والاستعمال والتخلص من المواد.
    It's your fault from beginning to end. Open Subtitles إنه خطأك من البداية للنهاية 1964 02: 35: 54,211
    This history has not anything of truth. It is a lie from beginning to end. Open Subtitles هذه الرواية ليست حقيقة من البداية للنهاية
    - Encourage international business associations and women's organisations to run workshops and seminars on small business to help girls learn how to actively plan and run small business projects from beginning to end. UN - تشجيع الرابطات الدولية التجارية والمنظمات النسائية على إدارة حلقات العمل والحلقات الدراسية حول الأعمال التجارية الصغيرة لمساعدة الفتاة على تعلّم كيفية التخطيط والإدارة الفعالة للمشاريع التجارية الصغيرة من بدايتها إلى نهايتها.
    The liquidation phase requires increased audit coverage. As was learned from the closure of UNTAC, ONUMOZ and UNOSOM II, it is imperative that the liquidation process be closely monitored from beginning to end. UN بل إن مرحلة التصفية تستلزم توسيعا لنطاق مراجعة الحسابات وقد تبين من الخبرة المكتسبة من إنهاء أنشطة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن من الضروري رصد عملية التصفية رصدا دقيقا من بدايتها إلى نهايتها.
    The crossing of the Danube was a disaster from beginning to end. Open Subtitles كان عبور نهر الدانوب كارثة من البداية حتى النهاية
    Our relationship has been a series of misadventures... from beginning to end. Open Subtitles لقد كانت علاقتنا دائماً .... عبارة عن سلسلة من المفارقات من البداية حتى النهاية
    Many of the deluded attackers who were captured confessed irrefutably that they were Chadian nationals, thus confirming that the Chadian Government had planned and orchestrated this heinous attack from beginning to end. UN كما تم أسر العديد من أولئك المغرر بهم والذين أدلوا باعترافات دامغة تؤكد جنسيتهم التشادية وتؤكد كذلك أن حكومة تشاد قد دبرت وخططت لهذا العمل المشين من أوله إلى آخره.
    His statement is from beginning to end intended as part of an anti-North campaign to incite North-South confrontation, even in this international arena. UN وإنما كان القصد من بيانه من بدايته وحتى نهايته هو أن يشكل جزءا من حملة ضد الشمال بغية التحريض على مواجهة بين الشمال والجنوب، حتى في هذه الساحة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد