ويكيبيديا

    "from bilateral sources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من مصادر ثنائية
        
    • من المصادر الثنائية
        
    • من موارد ثنائية
        
    The institution will allocate $180 million of its own resources while the rest should come from bilateral sources. UN وسوف تخصص هذه المؤسسة 180 مليون دولار من مواردها هي بينما ينبغي دفع الباقي من مصادر ثنائية.
    That amount, however, would meet only 25 per cent of the needs of all those projects and the balance would have to be raised from bilateral sources. UN وهذا المبلغ لن يسمح إلا بتغطية ٢٥ في المائة من الاحتياجات، أما الباقي فسيتم الحصول عليه من مصادر ثنائية.
    First, to a large extent it represents a picture of the rate of growth of total contributions, which is not unexpected given the relative size of contributions from bilateral sources. UN فهو، أولا، يمثل الى حد كبير صورة معدل نمو مجموع المساهمات، وليس هذا باﻷمر غير المتوقع نظرا الى الحجم الكبير نسبيا للمساهمات المتأتية من مصادر ثنائية.
    However, funding from bilateral sources is projected to increase; the Committee was informed, upon enquiry, that this was the result of active fund-raising. V.18. UN بيد أن ثمة إسقاط بأن التمويل من المصادر الثنائية سيزداد؛ وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن ذلك يرجع إلى النشاط في جمع اﻷموال.
    While the data indicate diminishing importance, albeit gradual, 1995 established a new record: only 62 per cent of total contributions came from bilateral sources, Table 11. Extrabudgetary contributions to agencies, 1993-1995 Total extrabudgetary contributions UN وفي حين تشير البيانات إلى تناقص أهميتها، وإن كان ذلك تدريجيا، فقد سجل عام ١٩٩٥ رقما قياسيا جديدا: حيث أتت نسبة ٦٢ في المائة فقط من مجموع المساهمات من المصادر الثنائية وهي أدنى حصة تسجل على اﻹطلاق.
    Additional financial resources, primarily from bilateral sources and also from the regional banks, are therefore needed in order to adequately respond to the substantial additional requirements resulting from the sanctions regime. UN لذلك يلزم توفير موارد مالية إضافية، من مصادر ثنائية بالدرجة اﻷولى وأيضا من المصارف اﻹقليمية، لكي يمكن الاستجابة بصورة كافية للاحتياجات اﻹضافية الكبيرة الناشئة عن نظام الجزاءات.
    The GEF assisted the largest number of African countries in raising resources from bilateral sources, followed by multilateral institutions and the UNCCD secretariat. UN وقدم مرفق البيئة العالمية المساعدة إلى أكبر عدد من البلدان الأفريقية في تعبئة الموارد من مصادر ثنائية تليه مؤسسات متعددة الأطراف وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    The resources would be mobilized mostly from bilateral sources under agreements between the Commission and global and regional institutions and organizations concerned with African development. UN وستُدبّر معظم هذه الموارد من مصادر ثنائية بموجب اتفاقات تعقدها اللجنة الاقتصادية مع المؤسسات والمنظمات العالمية والإقليمية المعنية بالتنمية الأفريقية.
    They recognize the significance of system-wide general guidelines for agency-specific mechanisms that are important complements to external sources of funding, whether they are from bilateral sources or pooled funds. UN وتسلِّم بأهمية المبادئ التوجيهية العامة على نطاق المنظومة للآليات المحددة بحسب الوكالة، التي تُعتبر استكمالا هاما لمصادر التمويل الخارجية، سواء كانت من مصادر ثنائية أو أموالا مشتركة.
    " (v) Further encourages all Member States to facilitate access to funds available from bilateral sources to finance the implementation of components of integrated programmes matching the bilateral cooperation priorities; UN " `5` يشجع كذلك جميع الدول الأعضاء على تيسير سبل الحصول على الأموال المتاحة من مصادر ثنائية لتمويل تنفيذ مكونات البرامج المتكاملة التي توائم أولويات التعاون الثنائي؛
    Sufficient funds have been secured from bilateral sources to initiate the programme for Tunisia. UN وأمكن تأمين أموال كافية من مصادر ثنائية للشروع في البرنامج الخاص بتونس .
    Sharing the view that mobilization of funds was the joint responsibility of UNIDO and Member States, Nigeria urged the latter to facilitate access to funds available from bilateral sources to finance implementation of the integrated programmes. UN وإذ تؤيد نيجيريا الرأي القائل بأن حشد الأموال مسؤولية مشتركة بين اليونيدو والدول الأعضاء فإنها تحث هذه الدول على تيسير الحصول على الأموال المتاحة من مصادر ثنائية لتمويل تنفيذ البرامج المتكاملة.
    The extrabudgetary resources are predominately mobilized from bilateral sources under agreements of the Commission with global and regional institutions and organizations concerned with African development. UN وتتم تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية بصفة رئيسية من مصادر ثنائية بموجب اتفاقات تعقدها اللجنة مع المؤسسات العالمية والإقليمية والمنظمات المعنية بالتنمية الأفريقية.
    59. The GEF and other multilateral agencies were the main supporters in raising resources from bilateral sources. UN 59- قدم مرفق البيئة العالمية ووكالات أخرى متعددة الأطراف القدر الأكبر من الدعم لتعبئة الموارد من مصادر ثنائية.
    These ODA resources came from bilateral sources from the Development Assistance Committee (DAC) countries of the OECD, other friendly countries, and from multilateral sources. UN وجاءت موارد المساعدة الإنمائية الرسمية من مصادر ثنائية من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومن بلدان صديقة أخرى، ومن مصادر متعددة الأطراف.
    These ODA resources came from bilateral sources from the Development Assistance Committee (DAC) countries of the OECD, other friendly countries, and from multilateral sources. UN وجاءت موارد المساعدة الإنمائية الرسمية من مصادر ثنائية من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومن بلدان صديقة أخرى، ومن مصادر متعددة الأطراف.
    The indicator measures the overall financial flows from bilateral sources for their official development assistance and the share of these flows dedicated to the implementation of the Convention. UN يقيس هذا المؤشر التدفقات المالية الإجمالية من المصادر الثنائية من أجل مساعدتها الإنمائية الرسمية والحصة المخصصة من هذه التدفقات لتنفيذ الاتفاقية.
    a Provision for one P-2 (Junior Professional Officer) from bilateral sources. UN )أ( وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٢ )موظف مبتدئ من الفئة الفنية( تمول من المصادر الثنائية.
    21. The table below highlights the relationship between average levels of per capita assistance from bilateral sources and average gross domestic product (GDP) for the small island developing States and territories covered by the report. UN ٢١ - ويبرز الجدول الوارد أدناه العلاقة بين متوسط مستويات نصيب الفرد من المساعدة المقدمة من المصادر الثنائية ومتوسط الناتج المحلي اﻹجمالي للدول واﻷقاليم الجزرية الصغيرة النامية المشمولة بالتقرير.
    21. The text table below highlights the relationship between average levels of per capita assistance from bilateral sources and average gross domestic product (GDP) for the small-island developing States or territories. UN ٢١ - ويبرز الجدول الوارد أدناه في نص هذه الفقرة العلاقة بين متوسط مستويات نصيب الفرد من المساعدة المقدمة من المصادر الثنائية ومتوسط الناتج المحلي اﻹجمالي للدول أو اﻷقاليم الجزرية الصغيرة النامية.
    The extrabudgetary resources represent contributions from bilateral sources. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية تبرعات من موارد ثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد