ويكيبيديا

    "from both developed and developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء
        
    • من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
        
    • من البلدان المتقدمة والنامية على السواء
        
    • من كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية
        
    • من البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء
        
    • من بلدان متقدمة وبلدان نامية على السواء
        
    • من البلدان المتقدِّمة والبلدان النامية على السواء
        
    • في البلدان المتقدمة والبلدان النامية
        
    • في البلدان المتقدمة والنامية
        
    • من بلدان متقدمة ومن بلدان نامية
        
    • من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
        
    • من البلدان المتقدمة النمو ومن البلدان النامية
        
    • كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية
        
    We noted that achieving these ambitious goals would require considerable efforts from both developed and developing countries, including increased resources. UN وأشرنا إلى أن تحقيق تلك الأهداف الطموحة يقتضي من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء بذل جهود ضخمة، ولا سيما زيادة الموارد المالية.
    Although no formal criteria and mechanism have been established for formal membership, a TRAINFORTRADE Network has been created with members from both developed and developing countries. UN وبالرغم من أنه لم تتقرر معايير وآليات رسمية للعضوية الرسمية، فقد أنشئت شبكة برنامج التدريب التجاري بأعضاء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    Data from both developed and developing countries indicate that the level of protection at the time of sexual initiation is low. UN وتشير البيانات من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء إلى انخفاض مستوى الوقاية عند بدء النشاط الجنسي.
    With regard to the appointment of the co-chairpersons, the draft resolution notes the need to have representation from both developed and developing countries. UN وفيما يتعلق بتعيين الرئيسين المشاركين، يشير مشروع القرار إلى ضرورة وجود تمثيل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Experiences presented by experts from both developed and developing countries referred to a number of instruments and policy measures being applied to ensure that cultural and social objectives were achieved. UN وتشير التجارب التي عرضها الخبراء من البلدان المتقدمة والنامية على السواء إلى عدد من الصكوك وتدابير السياسات التي يجري تطبيقها لضمان إنجاز الأهداف الثقافية والاجتماعية.
    :: Act as a facilitator for networking initiatives and joint research projects involving local authorities and academic/research institutes from both developed and developing countries. UN :: العمل كميسر لمبادرات الربط الشبكي ومشاريع البحث المشتركة التي تشارك فيها الهيئات المحلية والمعاهد الأكاديمية ومعاهد البحوث من كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    The private sector from both developed and developing countries should be given greater encouragement to participate in future workshops and activities. UN وينبغي زيادة تشجيع القطاع الخاص من البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء على المشاركة في حلقات العمل والأنشطة المقبلة.
    It allows young professionals from both developed and developing countries to participate in the analytical and operational activities of UNCTAD, and donors are urged to contribute to it. UN وهو يتيح لمهنيين شابين من بلدان متقدمة وبلدان نامية على السواء أن يشاركوا في الأنشطة التحليلية والتنفيذية للأونكتاد. والجهات المانحة مدعوة للمساهمة فيه.
    It recommended that the segment be held for a two-day period, 20 and 21 April 1998; expressed the hope that both Governments and major groups would be represented at a high level; and stressed the need for balanced representation of the corporate sector, trade unions and non-governmental organizations from both developed and developing countries. UN وأوصى بأن يعقد ذلك الجزء لمدة يومين، هما ٢٠ و ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٨؛ وأعرب عن أمله في أن تمثل كل من الحكومات والفئات الرئيسية على مستوى رفيع؛ وأكد على ضرورة التمثيل المتوازن لقطاع الشركات والنقابات والمنظمات غير الحكومية من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    Before that Conference, the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) had co-convened the 18th Session of the Global Biodiversity Forum (GBF) in which participants from both developed and developing countries had expressed growing concern about the need to mitigate the negative impacts of the current trade system on the communities and ecosystems on which their livelihoods depended. UN وكان الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، قبل المؤتمر، قد اشترك في تنظيم الدورة الثامنة عشرة للمحفل العالمي للتنوع البيولوجي، التي أعرب فيها المشاركون من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء عن اهتمامهم المتزايد بضرورة التخفيف من الآثار السلبية للنظام التجاري الحالي على المجتمعات وعلى النظم الإيكولوجية التي تعتمد عليها سبل معيشة هذه المجتمعات.
    It will bring together representatives from both developed and developing countries and international and regional bodies involved in the FOSS debate from both the " free and open " and the " proprietary " establishments. UN وسيضم اجتماع الخبراء على صعيد واحد ممثلين من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء وممثلين لهيئات دولية وإقليمية تُعنى بالمناقشة المتعلقة بالبرمجيات المجانية والمفتوحة المصدر المستمدة من المنشآت ذات البرمجيات " المجانية والمفتوحة المصدر " والمنشآت ذات البرمجيات " المسجلة الملكية " .
    As part of the organization and planning process for International Space Year in 1992, 29 national space agencies and organizations from both developed and developing countries participated in the Space Agency Forum for International Space Year, with the Office for Outer Space Affairs of the United Nations Secretariat participating as an associate member. UN وكجزء من عملية التنظيم والتخطيط للسنة الدولية للفضاء في عام ١٩٩٢، اشتركت ٢٩ من وكالات ومنظمات الفضاء الوطنية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في محفل الوكالة الفضائية من أجل السنة الدولية للفضاء، مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الذي شارك بصفة العضو المنتسب.
    As a body that can encompass universal views and aspirations, the Board must strive to reflect the broadest range of views and opinions from both developed and developing countries. UN وبوصف المجلس هيئة يمكنها أن تضم الآراء والطموحات العالمية، فإنه يجب أن يسعى للتعبير على أوسع نطاق ممكن عن وجهات النظر والآراء المقدمة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Emphasis is placed on high-level representation and on the need for balanced representation of major groups from both developed and developing countries. UN وسيتركز الاهتمام على أن يكون التمثيل على مستوى رفيـع وعلـى ضـرورة تحقيـق تمثيـل متوازن للمجموعات الرئيسية من كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The panel comprised eminent government officials led by the Minister of State for Culture of Ghana and the Deputy Minister of Culture of Bulgaria, policymakers, experts from international organizations, practitioners from the cultural and creative community and representatives of academia and civil society from both developed and developing countries. UN وكان الفريق مؤلفاً من مسؤولين حكوميين كبار، على رأسهم وزير الدولة للثقافة في غانا ونائب وزير الثقافة في بلغاريا، وواضعو سياسات، وخبراء من منظمات دولية، وعاملون في المجتمع الثقافي والابتكاري، وممثلون عن الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني من البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    As a result, the CTCN is now responding to a growing number of requests from developing country Parties for technical assistance. The CTCN is also attracting a growing number of diverse organizations from both developed and developing countries to join the Network. UN ونتيجة لذلك، يستجيب المركز والشبكة لعدد متزايد من طلبات المساعدة التقنية الواردة من البلدان النامية الأطراف، كما يجتذب عدداً متزايداً من المنظمات المتنوعة الراغبة في الانضمام إلى الشبكة، من البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    The SBSTA noted that the participation of experts from both developed and developing countries in this effort has fostered some capacity-building. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن مشاركة خبراء من كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية في هذا المجهود قد عززت بناء القدرات شيئاً ما.
    This very successful programme, which allows young professionals from both developed and developing countries to participate in the delivery of UNCTAD work, should be strengthened and more donors are invited to contribute to it. UN 15- وينبغي تعزيز هذا البرنامج الناجح للغاية، الذي يسمح للمهنيين الشباب من البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء بالمساهمة في عمل الأونكتاد، كما ينبغي دعوة المزيد من الجهات المانحة للمساهمة فيه.
    One such event was a seminar on investment opportunities and development held at Leeds University, United Kingdom, on 30 November and 1 December 2007, which brought together policymakers and investors from both developed and developing countries. UN ومن بين هذه التظاهرات حلقة دراسية عن فرص الاستثمار وتنميتها، عقدت في جامعة ليدز بالمملكة المتحدة يومي 30 تشرين الثاني/نوفمبر و1 كانون الأول/ديسمبر 2007، جمعت بين واضعي السياسات ومستثمرين من بلدان متقدمة وبلدان نامية على السواء.
    Cooperation between competition authorities from both developed and developing countries at bilateral and regional level has enhanced case handling capabilities in developing countries. UN والتعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على المستوى الثنائي والإقليمي عزز إمكانيات التعامل مع الحالات في البلدان النامية.
    Cooperation between competition authorities from both developed and developing countries at bilateral and regional level has enhanced case handling capabilities in developing countries. UN وعزز التعاون بين هيئات المنافسة في البلدان المتقدمة والنامية على المستويين الثنائي والإقليمي قدرات معالجة الحالات في البلدان النامية.
    Participants came from both developed and developing countries. UN وقد جاء المشتركون من بلدان متقدمة ومن بلدان نامية على السواء،.
    New Council members should be drawn from both developed and developing countries. UN وينبغي أن يكون الأعضاء الجدد من كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    82. The partnerships team carried out meetings and conference calls with more than 250 individual companies from both developed and developing countries. UN 82 - قام فريق الشراكات بعقد اجتماعات وبإجراء اتصالات هاتفية جماعية مع أكثر من 250 شركة من فرادى الشركات من البلدان المتقدمة النمو ومن البلدان النامية على حد سواء.
    The participants would have experience in community water supply management from both developed and developing countries. UN وسيكون لدى المشاركين تجارب في إدارة إمدادات المياه في المجتمعات المحلية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد