ويكيبيديا

    "from capacity-building" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من بناء القدرات
        
    • عن بناء القدرات
        
    • من خدمات بناء القدرات
        
    • من جهود بناء القدرات
        
    • من أنشطة بناء القدرات
        
    The national security institutions continued to benefit from capacity-building and strengthening of their ability to fulfil their respective responsibilities. UN واصلت المؤسسات الأمنية الوطنية الاستفادة من بناء القدرات وتدعيم قدرة كل منها على الوفاء بمسؤولياتها.
    Data-collection capabilities could benefit from capacity-building. UN ويمكن للقدرات المتعلقة بجمع البيانات أن تستفيد من بناء القدرات.
    The British Virgin Islands also benefited from capacity-building in this area in respect of proposal writing. UN كما استفادت جزر فرجن البريطانية من بناء القدرات في ما يتعلق بكتابة المقترحات في هذا المجال.
    20. Progress on the identified peacebuilding priorities cannot be separated from capacity-building in its broadest sense and at all levels. UN 20 - لا يمكن فصل التقدم المحرز بشأن أولويات بناء السلام المحددة عن بناء القدرات بمفهومه الأوسع وعلى جميع الأصعدة.
    Peer reviewed agencies that agree with UNCTAD's recommendations benefit from capacity-building for up to three years. UN وتستفيد الهيئات التي خضعت لاستعراض الأقران ووافقت على توصيات الأونكتاد من خدمات بناء القدرات لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    Government actors should also benefit from capacity-building to better understand issues of concern to indigenous peoples. UN كما ينبغي أن تستفيد الجهات الحكومية من بناء القدرات لتتفهم على نحو أفضل القضايا التي تشغل أذهان الشعوب الأصلية.
    In a similar vein, others suggested that parties could benefit from capacity-building in respect of national reporting that would enable them subsequently to assist other parties in their regions, including through the regional centres. UN وفى سياق مشابه اقترح آخرون أنه يمكن للأطراف أن تستفيد من بناء القدرات فيما يتعلق بإعداد التقارير الوطنية بما يمكنها من مساعدة أطراف أخرى في مناطقها، بما في ذلك عن طريق المراكز الإقليمية.
    Of this total pledge, India has already disbursed around $300 million in the implementation of assistance projects that span the gamut of requirements, ranging from capacity-building to infrastructure creation and reconstruction. UN ومن أصل تعهدنا بهذا المجموع، دفعت الهند فعلا 300 مليون دولار أمريكي لتنفيذ مشاريع مساعدة تزيد من مجالات الاحتياجات بما يتراوح من بناء القدرات إلى إنشاء البنى التحتية وإعمارها.
    The British Virgin Islands has benefited from both initiatives and Anguilla has benefited from capacity-building in the ECLAC assessment methodology. UN وقد استفادت جزر فرجن البريطانية من كلا المبادرتين، واستفادت أنغيلا من بناء القدرات في إطار منهجية التقييم التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Such support and partnership could take many forms, ranging from capacity-building to information-sharing and regular consultations on issues of mutual concern regarding peace and security in the region. UN ويمكن لهذا الدعم والشراكة أن يتخذا العديد من الأشكال التي تتراوح من بناء القدرات وتقاسم المعلومات والمشاورات الدورية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك والمتعلقة بالسلم والأمن في المنطقة.
    Cooperatives wishing to enter the global supply chain could benefit from capacity-building in order to improve their managerial capacity and ability to meet the increasingly complex norms and requirements of buyers and public authorities active on regional and global food markets. UN ويمكن للتعاونيات التي ترغب في الدخول في سلسلة الإمداد العالمي أن تستفيد من بناء القدرات بغية تحسين قدراتها الإدارية وكفاءتها في احترام المعايير والشروط المتزايدة التعقد للمشترين وللسلطات العامة النشطة في أسواق الأغذية الإقليمية والعالمية.
    In the case of young children, parents and other caregivers and health-care workers can simultaneously be considered both duty-bearers and rights-holders, who may benefit from capacity-building to fulfil their duties and claim respect for the rights of the children they represent. UN وفيما يخص الأطفال الصغار، يمكن اعتبار الوالدين وغيرهم من مقدمي الرعاية والعاملين في مجال الرعاية الصحية من المكلفين بواجبات ومن أصحاب الحقوق في آن واحد، ويجوز لهم الاستفادة من بناء القدرات للقيام بواجباتهم وللمطالبة باحترام حقوق الأطفال الذين يمثلونهم.
    Thus various private-sector actors in developing countries, such as regional or local banks, utilities, small and medium enterprises, consultants, universities, non-governmental organizations and other intermediaries, should also benefit from capacity-building in order to increase their participation in the emerging carbon market. UN ومن ثم ينبغي أن يستفيد أيضاً من بناء القدرات فاعلون شتى من القطاع الخاص في البلدان النامية، مثل المصارف الإقليمية أو المحلية، والمؤسسات، والمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة، والمستشارون، والجامعات، والمنظمات غير الحكومية، وغير ذلك من الوسطاء، بهدف زيادة مشاركة هذه الجهات في سوق الكربون الناشئ.
    However, after the crisis in December 2013, the Mission adjusted its activities from capacity-building to focus predominantly on conflict management and the protection of civilians. UN إلاّ أنه، بعد الأزمة في كانون الأول/ ديسمبر 2013، عدلت البعثة أنشطتها ناقلة إياها من بناء القدرات إلى التركيز بشكل رئيسي على احتواء النـزاع وحماية المدنيين.
    Besides co-chairing the United Nations Indigenous Partnership initiative, OHCHR has implemented many initiatives in pursuance of recommendations made by the Permanent Forum, ranging from capacity-building to the protection of the rights of indigenous peoples living in voluntary isolation. UN وإلى جانب المشاركة في رئاسة مبادرة الأمم المتحدة للشراكة مع الشعوب الأصلية، نفذت المفوضية العديد من المبادرات وفقا للتوصيات التي قدمها المنتدى الدائم، بدءا من بناء القدرات إلى حماية حقوق الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية.
    Developing countries would also benefit from capacity-building through training and technology transfer, trade reform through the immediate completion of the Doha Round, and the creation of an enabling international environment, notably through the reform of the international financial system. UN وتستفيد البلدان النامية أيضاً من بناء القدرات من خلال التدريب، ومن نقل التكنولوجيا، وإصلاح النظام التجاري عن طريق الاستكمال العاجل لجولة الدوحة، وخلق بيئة دولية تمكينية، ولاسيما من خلال إصلاح النظام المالي الدولي.
    49. IAEA has shifted the focus of its technical cooperation operations from capacity-building aimed at scientific institutions to a development assistance approach seeking to support socio-economic and human development priorities in member States. UN ٩٤- وحولت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مركز اهتمامها في عمليات التعاون التقني من بناء القدرات للمؤسسات العلمية إلى نهج للمساعدة اﻹنمائية يسعى إلى دعم أولويات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والبشرية في الدول اﻷعضاء.
    Further, it diverts scarce national and international resources from capacity-building for sustainable human development, to which donor and programme countries are committed. UN علاوة على ذلك، فإنها تحول الموارد الوطنية والدولية النادرة بعيدا عن بناء القدرات من أجل التنمية البشرية المستدامة التي تلتزم بها البلدان المانحة والبلدان المستفيدة من البرامج.
    An increase is anticipated in the number of participants who benefit from capacity-building services related to the development of relevant mechanisms and means to move towards an information society and a knowledge-based economy. UN كما يتوقع حدوث زيادة في عدد المشاركين الذين يستفيدون من خدمات بناء القدرات في مجال إنشاء الآليات والوسائل ذات الصلة للانتقال نحو مجتمع المعلومات والاقتصاد القائم على المعرفة.
    36. Impetus was given to the area of law reform with the establishment of the Law Reform Commission in 2010, which benefited from capacity-building initially facilitated by the Mission. UN 36 - وقد أعطي زخم لمجال إصلاح القوانين بإنشاء لجنة إصلاح القوانين في عام 2010، التي استفادت من جهود بناء القدرات التي يسرتها البعثة في البداية.
    This report looked at lessons learned from capacity-building activities already under way. UN ونظر هذا التقرير في الدروس المستفادة من أنشطة بناء القدرات الجاري تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد