ويكيبيديا

    "from capitals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من العواصم
        
    • في العواصم
        
    • من عواصم البلدان
        
    • من عواصم الدول
        
    • القادمين من عواصمهم
        
    • من عواصم بلدانها
        
    • عواصمها
        
    • قدموا من عواصمهم
        
    Balanced participation from capitals in different regions should be encouraged. UN وينبغي تشجيع المشاركة المتوازنة من العواصم من مختلف المناطق.
    Balanced participation from capitals in different regions should be encouraged. UN وينبغي تشجيع المشاركة المتوازنة من العواصم من مختلف المناطق.
    Balanced participation from capitals in different regions should be encouraged. UN وينبغي تشجيع المشاركة المتوازنة من العواصم من مختلف المناطق.
    The invitation to attend the seminar is extended not only to members of permanent missions, but also to members of the relevant ministries from capitals. UN والدعوة لحضور الحلقة الدراسية لا تقتصر على أعضاء البعثات الدائمة وحسب، بل هي موجهة أيضا إلى أعضاء الوزارات ذات الصلة في العواصم.
    We would, of course, entirely welcome the participation of experts from capitals in this type of consultations. UN ونرحب تماماً، بطبيعة الحال، بمشاركة الخبراء من عواصم البلدان في هذا النوع من المشاورات.
    Balanced participation from capitals in different regions should be encouraged. UN وينبغي تشجيع المشاركة المتوازنة من العواصم من مختلف المناطق.
    The large majority of delegations included representatives from capitals. UN وضمت الغالبية العظمى من الوفود ممثلين من العواصم.
    That new approach enabled the Conference to considerably intensify its work, attracting broad participation by experts from capitals. UN وقد أتاح ذلك النهج الجديد للمؤتمر تكثيف عمله بصورة ملموسة، وجذب مشاركة واسعة للخبراء من العواصم.
    That is the message that comes not from capitals, but from citizens, from our people. UN هذه هي الرسالة التي تأتي ليس من العواصم فحسب، وإنما من المواطنين من أبناء شعوبنا.
    At the same time, consideration must be given to the possibility of the participation of experts from capitals. UN ولا بد من النظر في الوقت نفسه في احتمال مشاركة خبراء من العواصم.
    We welcome all dignitaries from capitals to participate in the work of the Conference on Disarmament and to share their views with us on the work of the Conference. UN نحن نرحب بمشاركة جميع كبار الشخصيات القادمة من العواصم في أعمال المؤتمر.
    The discussions among the experts from capitals demonstrated no opposing views, but differences in emphasis. UN ولم تبين المناقشات بين الخبراء القادمين من العواصم الوطنية أي آراء متعارضة ولكنها بينت فروقا في التأكيد.
    All its sessions had attracted highlevel participation, including from capitals. UN فلقد جلبت جميع دوراتها مشاركة عالية المستوى، بما في ذلك من العواصم.
    It was attended by 74 member countries, with 46 represented by experts from capitals. UN وحضر الاجتماع 74 بلداً عضواً، من بينها 46 بلداً مثلها خبراء من العواصم.
    It was hoped that the event would attract high-level participation from capitals. UN ومن المأمول فيه أن تجتذب هذه المناسبة مشاركة على مستوى رفيع من العواصم.
    The Secretariat's attempts to obtain a summary from capitals had proved fruitless. UN ولم تثمر محاولات الأمانة العامة في الحصول على موجز من العواصم.
    participation of experts from capitals in thematic debates on agenda items; UN `4` مشاركة خبراء من العواصم في مناقشة المواضيع التي تتناولها بنود جدول الأعمال؛
    National experts from capitals integrated some members' delegations. UN وانضم خبراء وطنيون من العواصم إلى بعض وفود الأعضاء.
    The invitation to attend the seminar is extended not only to members of permanent missions, but also to members of the relevant ministries from capitals. UN والدعوة لحضور الحلقة الدراسية لا تقتصر على أعضاء البعثات الدائمة وحسب، بل هي موجهة أيضا إلى أعضاء الوزارات ذات الصلة في العواصم.
    The invitation to attend the seminar is extended not only to members of permanent missions, but also to members of the relevant ministries from capitals. UN والدعوة لحضور الحلقة الدراسية لا تقتصر على أعضاء البعثات الدائمة وحسب، بل هي موجهة أيضا إلى أعضاء الوزارات ذات الصلة في العواصم.
    We invite everyone to take part in them, including, as I have said, experts from capitals. UN وندعو الجميع إلى المشاركة، وتشمل هذه الدعوة، كما قلت، الخبراء من عواصم البلدان.
    The reason for this was the limited feedback received from capitals. UN وكان مرد ذلك قلة المعلومات الواردة من عواصم الدول.
    The Co-Chairperson from the Statistical Commission opened the second segment and invited senior representatives of the Statistical Commission from capitals to participate in the dialogue with all members and observers of the Commission on the Status of Women. UN وافتتح الرئيس المشارك من اللجنة الإحصائية الجزء الثاني، ودعا كبار ممثلي اللجنة الإحصائية القادمين من عواصمهم إلى المشاركة في الحوار مع جميع أعضاء ومراقبي لجنة وضع المرأة.
    I appreciate, too, that some delegations have yet to receive instructions from capitals. UN كما أنني أقدّر أن بعض الوفود لم تتلق بعد تعليمات من عواصم بلدانها.
    As incoming Chair of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Donor Support Group, we encourage all participating Member States to ensure participation from capitals in the field mission. UN وحيث أننا سنتولى الرئاسة الدورية لفريق دعم المانحين التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية، فإننا نشجع جميع الدول الأعضاء المشاركة على أن تكفل مشاركة عواصمها في البعثة الميدانية.
    Of these, around 180 were experts who had travelled from capitals. UN ومن ضمن هؤلاء، كان حوالي 180 خبيرا قد قدموا من عواصمهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد