ويكيبيديا

    "from changes in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن التغيرات في
        
    • عن التغييرات في
        
    • عن تغييرات في
        
    • عن تغيرات في
        
    • من التغيرات في
        
    • عن حدوث تغييرات في
        
    • على التغيرات الحاصلة في
        
    • عن تغير
        
    • التغييرات التي طرأت
        
    • نتيجة للتغيرات في
        
    • نتيجة للتغييرات في
        
    Any increase or decrease in the cost of a resource input arising from changes in costs, prices and exchange rates. UN أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد ينشأ عن التغيرات في التكاليف والأسعار وأسعار الصرف.
    In the case of El Salvador and Lesotho, the largest emissions in the land-use change and forestry sector were from changes in forest and other woody biomass stocks. UN وفي حالة السلفادور وليسوتو كانت أكبر الانبعاثات في قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة الصادرة عن التغيرات في مخزونات الغابات وسائر مخزونات الكتلة الأحيائية الخشبية.
    The reduction in the number of publications results from changes in methodology for country outputs. UN والنقصان في عدد المنشورات ناتج عن التغييرات في منهجية إحصاء النواتج.
    An assessment is provided of the potential direct health effects due to high temperature events and indirect effects from changes in air pollutants and food production. UN يوفر تقييم لﻵثار المباشرة المحتمل أن تلحق بالصحة نتيجة لظواهر ارتفاع الحرارة والنتائج غير المباشرة الناشئة عن التغييرات في ملوثات الجو والانتاج الغذائي.
    The Board further noted delays in resolving issues relating to system enhancements or modifications arising from changes in user requirements owing either to work-pressure or to difficulty in resolving procedural issues. UN ولاحظ المجلس كذلك حدوث تأخيرات في حل المسائل المتصلة بإجراء تحسينات أو تعديلات في النظام ناتجة عن تغييرات في احتياجات المستعملين، إما بسبب ضغط العمل أو بسبب صعوبة حل بعض المسائل الاجرائية.
    The non-deployment of additional police personnel stemmed from changes in operational requirements pursuant to an assessment of the situation on the ground. UN ونتج عدم نشر أفراد شرطة إضافيين عن تغيرات في الاحتياجات التشغيلية عقب إجراء عملية تقييم للحالة في الميدان.
    Respondents were asked to consider benefits from changes in their health, their family's health and, possibly, the health of their neighbors and others. UN وطلب من الذين وُجِّهَت إليهم الأسئلة أن ينظروا في الفوائد التي تعود عليهم من التغيرات في صحتهم وصحة أسرهم وربما صحة جيرانهم وغيرهم.
    Indeed, it has been argued that changes in employment result from changes in the practices of enterprises. UN وفي الواقع، يذهب البعض إلى أن ما يحدث من تغييرات في العمالة ينشأ عن حدوث تغييرات في ممارسات المؤسسات.
    Therefore, the financial risk from changes in this source can be managed. UN ولذلك، فإنّه بالإمكان تدبّر المخاطر المالية الناجمة عن التغيرات في هذا المصدر.
    Actuarial gains and losses arising from changes in actuarial assumptions are recognized directly in equity. UN وتقيد المكاسب والخسائر الاكتوارية الناشئة عن التغيرات في الافتراضات الاكتوارية مباشرة في رأس المال السهمي.
    Actuarial gains and losses arising from changes in actuarial assumptions are recognized directly in equity. UN وتقيد المكاسب والخسائر الاكتوارية الناشئة عن التغيرات في الافتراضات الاكتوارية مباشرة في رأس المال السهمي.
    The proposed revised programme and budget also shows changes in accountability for the delivery of outputs in the programme of work resulting from changes in the structure of UNEP. UN ويبين البرنامج والميزانية المنقحان المقترحان أيضاً تغييرات في المساءلة عن النواتج في برنامج العمل الناتجة عن التغيرات في هيكل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The actuarial valuation also includes actuarial gains and losses resulting from changes in the major assumptions used by the actuary since the previous valuation. UN ويشمل التقييم الاكتواري أيضا المكاسب والخسائر الاكتوارية الناجمة عن التغييرات في الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري في التقييم السابق.
    Lack of diversification of production and exports constitutes an important source of potential instability and vulnerability to shocks emanating from changes in commodity demand and prices as well as unpredictable weather changes. UN ويشكل عدم تنوع الإنتاج والصادرات مصدراً هاماً محتملاً لزعزعة الاستقرار والتأثر بالصدمات الناجمة عن التغييرات في الطلب على السلع الأساسية وأسعارها إلى جانب حالات تغير الطقس التي لا يمكن التنبؤ بها.
    That trend primarily resulted from changes in the number of persons who died of trauma or poisoning as well as diseases of the circulatory system. UN ونتج هذا الاتجاه في المقام الأول عن التغييرات في عدد الأشخاص الذين توفوا نتيجة الصدمات أو التسمم وكذلك نتيجة الأمراض التي تصيب جهاز الدورة الدموية.
    Any increase or decrease in the cost of a resource input in a budget period compared with that in a previous budget period, arising from changes in costs, prices or exchange rates. UN أي زيادة أو انخفاض في تكاليف مدخلات مورد في فترة ميزانية بالمقارنة بتكاليف فترة ميزانية سابقة، قد تنشأ عن تغييرات في التكاليف أو الأسعار أو سعر الصرف.
    Third, in the performance report, it was difficult to distinguish between savings from improved productivity on the one hand, and budget reductions resulting from changes in programme implementation, such as downsizing or postponements, on the other. UN ثالثا، من الصعب التمييز في تقرير اﻷداء، بين الوفورات الناتجة عن تحسين اﻹنتاجية من ناحية والتخفيضات في الميزانية الناتجة عن تغييرات في تنفيذ البرامج، مثل التقليص أو التأجيل، من ناحية أخرى.
    Any increase or decrease in the cost of a resource input in a budget period compared with that in a previous budget period, arising from changes in costs, prices or exchange rates. UN أي زيادة أو انخفاض في تكاليف مدخلات مصدر في فترة ميزانية بالمقارنة بتكاليف فترة ميزانية سابقة، قد تنشأ عن تغييرات في التكاليف أو الأسعار أو معدلات الصرف.
    The recalculations resulted from changes in activity data, emission factors and methodologies. UN ونجمت إعادة الحساب عن تغيرات في بيانات الأنشطة ومعاملات الانبعاث والمنهجيات المستخدمة.
    19. Article 74 provides for recovery of " a sum equal to the loss " but does not expressly state whether this formula covers losses that result from changes in the value of money. UN 19- تنص المادة 74 على أن يكون مقدار التعويض " معادلا للخسارة " ولكنها لا تبين صراحة ما إذا كانت هذه الصيغة تشمل الخسائر الناجمة عن تغيرات في قيمة النقود.
    Shocks emanating from changes in terms of trade and financial market instability, in particular if accompanied by sudden changes in exchange rates, could lead to financial shocks through losses of export earnings. UN كذلك فإن الصدمات المنبعثة من التغيرات في معدلات التبادل التجاري وعدم استقرار الأسواق المالية، وخاصة إذا كانت مصحوبة بتغيرات مفاجئة في أسعار الصرف، قد تؤدي إلى صدمات مالية بفعل الخسائر في حصائل الصادرات.
    Any increase or decrease in the cost of a resource input in the budget period compared with that in the previous budget period, arising from changes in costs, prices and exchange rates. UN أية زيادة أو نقصان في تكلفة أحد مدخلات مورد من الموارد خلال فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، مما ينشأ عن حدوث تغييرات في التكاليف والأسعار وأسعار الصرف.
    9. In 2012, the recalculations resulting from changes in activity data, emission factors and methodologies used had a varied impact on the 1990 GHG emissions of 41 Parties (table 2). UN 9- وفي عام 2012، كان لإعادة الحساب، بناء على التغيرات الحاصلة في بيانات الأنشطة ومعاملات الانبعاث والمنهجيات المستخدمة، أثر في انبعاثات سنة 1990 من غازات الدفيئة فيما يخص 41 طرفاً (الجدول 2).
    Effects from changes in net income payments UN الآثار الناجمة عن تغير مدفوعات صافي الدخل
    The lower number of servers stemmed from the virtualization process, while the lower number of digital senders resulted from changes in operational requirements UN يُعزى انخفاض عدد الخواديم إلى عملية فرضنة الخواديم، بينما يُعزى انخفاض عدد أجهزة الإرسال الرقمي إلى التغييرات التي طرأت على الاحتياجات التشغيلية
    The increases and decreases therein result from changes in per capita GNI and population data as calculated using the agreed distribution methodology. UN وحالات الزيادة والنقصان الواردة في الجداول هي نتيجة للتغيرات في بيانات حصة الفرد من الدخل القومي الإجمالي وبيانات السكان بعد حسابها باستخدام منهجية التوزيع المتفق عليها.
    (iv) Measuring the impact of the supply of labour on other parts of the economy arising from changes in the demand for labour from the mining industry; UN ' 4` قياس أثر توفير القوة العاملة في قطاعات الاقتصاد الأخرى نتيجة للتغييرات في احتياجات صناعة التعدين من القوة العاملة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد