ويكيبيديا

    "from close cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من التعاون الوثيق
        
    The Sanctions Coordinator benefited from close cooperation with and support from SAMCOMM. UN واستفاد منسق الجزاءات من التعاون الوثيق مع مركز الاتصالات ومن دعمه.
    Our delegation is also convinced that the United Nations can only benefit from close cooperation with those organizations. UN كما أن وفدي مقتنع بأن الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد من التعاون الوثيق مع تلك المنظمات.
    In addition, children in need of special protection, including refugee children, would benefit from close cooperation with local authorities to ensure that the best interests of the child were taken into account in all decisions. UN وإضافة إلى ذلك، سيستفيد اﻷطفال المحتاجون إلى حماية خاصة، بمن فيهم اﻷطفال اللاجئون، من التعاون الوثيق مع السلطات المحلية لكي تراعي لضمان أخذ أفضل مصالح اﻷطفال في الاعتبار في جميع القرارات.
    Malaysia is convinced that the United Nations can only benefit from close cooperation with those organizations. UN إن ما ليزيا مقتنعة بأن الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد تماما من التعاون الوثيق مع تلك المنظمات.
    This work benefits from close cooperation among non-governmental organizations, Governments and non-United Nations agencies, such as universities. UN ويستفيد هذا العمل من التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والحكومات والوكالات غير التابعة لﻷمم المتحدة مثل الجامعات.
    117. Small island countries stand to gain much from close cooperation at the regional and subregional levels. UN ١١٧ - تستطيع البلدان الجزرية الصغيرة كسب الكثير من التعاون الوثيق على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي.
    This illustrated the benefits from close cooperation among international organizations with various mandates but similar challenges to address. UN وقد أوضح ذلك الفوائد التي تجنى من التعاون الوثيق فيما بين المنظمات الدولية المكلفة بولايات مختلفة ولكنها تواجه تحديات مماثلة.
    In reviewing this merger, the EC benefited from close cooperation with the United States Federal Trade Commission. UN واستفادت المفوضية الأوروبية، في استعراضها لهذا الاندماج، من التعاون الوثيق مع لجنة التجارة الاتحادية في الولايات المتحدة.
    5. We have also benefited from close cooperation with the EU and the United States. UN 5 - واستفـدنا أيضا من التعاون الوثيق مع الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة.
    The United Nations Office at Geneva is fully engaged in the Department-wide global information technology initiative and expects to benefit from close cooperation with all conference-servicing duty stations in this area. UN يشارك مكتب الأمم المتحدة في جنيف مشاركة كاملة في المبادرة الشاملة لتكنولوجيا المعلومات التي تشمل الإدارة بأكملها ويتوقع المكتب أن يستفيد من التعاون الوثيق في هذا الميدان مع جميع مراكز العمل التي توفر خدمات للمؤتمرات.
    1. It is generally agreed that small island developing States stand to gain much from close cooperation at the regional and subregional levels. UN ١ - من المتفق عليه عموما أن وضع الدول الجزرية الصغيرة النامية يؤهلها للاستفادة كثيرا من التعاون الوثيق على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    5. Throughout his mandate, the Representative was supported by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and benefited from close cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN 5 - وطوال ولاية الممثل، كان يتلقى الدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ويستفيد من التعاون الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    This means that the part of the Secretariat of the Rotterdam Convention that is hosted by FAO benefits from close cooperation with the FAO Pesticide Management Programme, particularly as regards implementation of pesticide risk reduction projects. UN وهذا يعني أن الجزء من أمانة اتفاقية روتردام الذي تستضيفه منظمة الأغذية والزراعة ينتفعُ من التعاون الوثيق مع برنامج إدارة الآفات التابع لمنظمة الأغذية والزراعة، وعلى وجه الخصوص في مجال تنفيذ مشاريع الحد من مخاطر مبيدات الآفات.
    45. The Regional Centre also benefited from close cooperation and joint undertakings with key partners, such as the Andean Community, the Central American Programme on Small Arms Control, UNDP and the Verification, Research, Training and Information Centre. UN 45 - وقد استفاد المركز الإقليمي أيضًا من التعاون الوثيق والأنشطة المشتركة مع شركاء رئيسيين، مثل جماعة دول الأنديز، وبرنامج أمريكا الوسطى لمراقبة الأسلحة الصغيرة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومركز التحقّق والبحوث والتدريب والمعلومات.
    The research benefited from close cooperation with the Committee on the Rights of the Child, OHCHR, UNICEF and UN-Women, as well as the African Union, the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child and the International NGO Council on Violence against Children. UN واستفاد البحث من التعاون الوثيق مع لجنة حقوق الطفل ومفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، فضلا عن الاتحاد الأفريقي ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه، والمجلس الدولي للمنظمات غير الحكومية المعني بالعنف ضد الأطفال.
    It continues to benefit from close cooperation with UNESCO, which funds crucial senior posts within the Agency and provides ongoing technical assistance and general guidance. UN وما فتئ هذا البرنامج يفيد من التعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، التي تمول وظائف عالية حاسمة الأهمية في الوكالة، وتوافيها بمساعدة تقنية وبتوجيه عام متواصلين.
    47. In creating that institution, Latvia had benefited from close cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Centre for Human Rights, the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), as well as from assistance from the Governments of Finland, the Netherlands and Sweden, which had been provided through a UNDP multi-donor project. UN ٤٧ - وأردفت تقول إن ليتوانيا استفادت من أجل إنشاء هذا الهيكل، من التعاون الوثيق لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، والمجلس اﻷوروبي، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فضلا عن مساعدة الحكومات السويدية والفنلندية والهولندية المقدمة في إطار مشروع للبرنامج اﻹنمائي متعدد المانحين.
    56. The Regional Centre also benefited from close cooperation and joint undertakings with such other key partners in the region as OAS, UNDP, the Central American Small Arms and Light Weapons Control Programme, and the United Nations Office on Drugs and Crime regional and country offices. UN 56 - وانتفع المركز الإقليمي أيضا من التعاون الوثيق مع الشركاء الرئيسيين الآخرين في المنطقة والأنشطة المشتركة معهم، مثل منظمة الدول الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج أمريكا الوسطى للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمكاتب الإقليمية والقطرية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد