ويكيبيديا

    "from congolese territory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الأراضي الكونغولية
        
    • من إقليم الكونغو
        
    The Mission supported the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and subsequent agreements, under which foreign armed forces withdrew from Congolese territory and relations with neighbouring States improved. UN وقد دعمت البعثة تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار والاتفاقات اللاحقة، التي انسحبت بموجبها القوات المسلحة الأجنبية من الأراضي الكونغولية وتحسّنت عقبها العلاقات مع الدول المجاورة.
    The Congolese Government is convinced that the two countries are simply seeking to get out of their commitments under the Lusaka Agreement, particularly with regard to the withdrawal of their troops from Congolese territory. UN والحكومة الكونغولية على اقتناع بأن البلدين يحاولان ببساطة التهرب من الوفاء بالتزاماتهما بموجب اتفاق لوساكا، وخصوصا فيما يتصل بسحب قواتهما من الأراضي الكونغولية.
    It calls on them to finalize and implement an accord as soon as possible ensuring the territory of the Democratic Republic of the Congo will not be used for armed attacks against Burundi, as well as the effective withdrawal of Burundian troops from Congolese territory. UN ويدعوهما إلى إكمال الاتفاق وتنفيذه بأسرع ما يمكن لضمان ألا تستخدم أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية لشن هجمات مسلحة على بوروندي ولإكمال الانسحاب الفعلي للقوات البوروندية من الأراضي الكونغولية.
    My Government further requests the Security Council to demand that Rwanda immediately and unconditionally withdraw its troops from Congolese territory and abide strictly by all the Security Council resolutions on the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN وتطلب حكومتي علاوة على ذلك من مجلس الأمن أن يطالب رواندا بسحب قواتها من الأراضي الكونغولية فورا وبدون شروط، وكذا بالاحترام التام لكل قرارات مجلس الأمن بشأن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Consequently, the withdrawal of occupying forces from Congolese territory had substantially reduced violations of human rights and international humanitarian law. UN ومن ثم، فإن انسحاب القوات المحتلة من إقليم الكونغو قد قلل، إلى حد كبير، من انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    When a new regime came to power in the Democratic Republic of the Congo, we signed a protocol of cooperation under which Uganda and Congolese security forces would cooperate to contain the menace caused by the armed groups organized by the remnants of forces of Uganda's former dictators that were operating from Congolese territory. UN وعندما تولى نظام حكم جديد السلطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقّعنا معه بروتوكولا للتعاون يتعين بموجبه أن تتعاون قوات الأمن الأوغندية والكونغولية لاحتواء التهديد الذي تسببه المجموعات المسلحة التي تنظمها القوات الأوغندية المتبقية من عهود الدكتاتوريين السابقين والعاملة من الأراضي الكونغولية.
    My Government also wishes to request the Security Council to take, as a matter of urgency, all necessary enforcement measures to force Uganda and Rwanda, which have violated the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo, to promptly withdraw their troops from Congolese territory. UN كما تطلب حكومتي من مجلس الأمن القيام على وجه الاستعجال باتخاذ جميع التدابير الالزامية اللازمة لحمل أوغندا ورواندا، اللتان انتهكتا سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية، على سحب جميع قواتهما من الأراضي الكونغولية دون إبطاء.
    Moreover, the Government has just instructed its permanent representative to the United Nations to demand that the Security Council take, as a matter of urgency, all necessary enforcement measures to force Rwanda and Uganda, which had violated the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo, to withdraw their troops from Congolese territory without delay. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت الحكومة تعليمات إلى ممثلها لدى الأمم المتحدة لكي يطلب إلى مجلس الأمن على وجه الاستعجال اتخاذ التدابير الالزامية اللازمة لحمل أوغندا ورواندا، اللتان انتهكتا سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية، على سحب جميع قواتهما من الأراضي الكونغولية دون إبطاء.
    18. On 25 October, Rwanda protested against shells fired from Congolese territory into the Rubavu district in Rwanda, killing 2 civilians and wounding 10. UN 18 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، احتجت رواندا على إطلاق قذائف من الأراضي الكونغولية على منطقة روبافو في رواندا، مما أدى إلى مقتل اثنين من المدنيين وإصابة 10 أشخاص.
    5. Consider transforming the mandate of MONUC into an intervention force, given the seriousness and extent of the disaster the Congolese people is unjustly enduring because of the armed aggression and also in order to provide a sense of security for all along the common frontier and compel the aggressors, by all mechanisms provided for in the Charter of the United Nations, to withdraw from Congolese territory. UN 5 - التفكير في تحويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى قوة فصل أمام خطورة وجسامة الكارثة التي يعاني منها الشعب الكونغولي بدون وجه حق بسبب الاعتداء المسلح، وكذلك لتحقيق الأمن للطرفين على جانبي الحدود المشتركة وإرغام المعتدين على الانسحاب من الأراضي الكونغولية باستخدام جميع الآليات التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة.
    Finds that, in respect of the circumstances in which Mr. Diallo was expelled from Congolese territory on 31 January 1996, the Democratic Republic of the Congo violated article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 12, paragraph 4, of the African Charter on Human and Peoples' Rights; UN تقضي بأنه، فيما يتعلق بالظروف التي طرد فيها السيد ديالو من إقليم الكونغو في 31 كانون الثاني/يناير 1996، انتهكت جمهورية الكونغو الديمقراطية المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والفقرة 4 من المادة 13 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد