Support 46 countries prepare and implement strategies and mechanisms for Reduced Emissions from deforestation and Forest Degradation. | UN | دعم 46 بلدا في إعداد وتنفيذ استراتيجيات وآليات لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
Norway is leading support schemes for reducing emissions from deforestation. | UN | تقود النرويج مشاريع الدعم للحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات. |
The Subsidiary Body recommended a programme of work on methodological issues related to a range of policy approaches and positive incentives to reduce emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. | UN | وأوصت الهيئة الفرعية ببرنامج عمل بشأن المسائل المنهجية المتعلقة بطائفة من النُهج المتعلقة بالسياسات وبالحوافز الإيجابية من أجل الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
Reducing emissions from deforestation and forest degradation and climate change were the main topics of the discussion. | UN | وركزت المناقشات على مواضيع رئيسية هي خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها وتغير المناخ. |
Thirdly, we must re-focus our work on reducing emissions from deforestation and forest degradation. | UN | ثالثاً، لابد لنا من تركيز عملنا مرة أخرى على تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات والتدهور الحرجي. |
Reducing Emissions from deforestation and forest Degradation | UN | تخفيض الانبعاثات الآتية من إزالة الغابات وتدهورها |
Despite the attention given to reducing emissions from deforestation and forest degradation, the concept is laden with ambiguity. | UN | ورغم الاهتمام بتخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، فإن الغموض يكتنفه كمفهوم. |
The meeting agreed that addressing emissions from forest degradation was more difficult than addressing emissions from deforestation. | UN | وأقرّ الاجتماع بأن معالجة الانبعاثات الناجمة عن تدهور الغابات أصعب من معالجة الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات. |
Further negotiations will be needed before the structure of reducing emissions from deforestation and forest degradation finally takes form. | UN | لذا سيتعين إجراء مزيد من المفاوضات قبل اكتمال بنية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
Promotion of reducing emissions from deforestation and forest degradation; | UN | `3` تعزيز خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها؛ |
Promotion of reducing emissions from deforestation and forest degradation; | UN | `3` تعزيز خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها؛ |
United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from deforestation and Forest Degradation (UN-REDD) | UN | برنامج الأمم المتحدة للتعاون في خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورالغابات في البلدان النامية: |
The mechanism for reducing emissions from deforestation and degradation (REDD) has been the most-debated measure and holds the opportunity for forest financing and sustainable forest management. | UN | وكانت آلية تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها التدبير الذي ثار حوله أكبر نقاش وينطوي على فرصة لتمويل الغابات والإدارة المستدامة للغابات. |
These issues and challenges are likely to take even greater significance in the context of current discussions on reducing emissions from deforestation and degradation in the international climate change debate. | UN | ومن المرجح أن تكتسي هذه القضايا والتحديات أهمية أكبر في سياق المناقشات الجارية بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في المناقشة الدولية المتعلقة بتغير المناخ. |
Reducing emissions from deforestation in developing countries: approaches to stimulate action. | UN | خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل. |
Reducing emissions from deforestation in developing countries: approaches to stimulate action | UN | خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نهج لحفز العمل |
An aspirational goal of reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries | UN | هدف طموح لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها في البلدان النامية |
They also questioned the role of an aspirational goal in the context of reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. | UN | كما تساءلوا عن دور الهدف الطموح في سياق تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها في البلدان النامية. |
Draft text for a decision on methodological guidance for activities relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation | UN | مشروع نص لمقرر بشأن إرشادات منهجية من أجل الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات |
Reducing emissions from deforestation in developing countries | UN | خفض الانبعاثات الناجمة من إزالة الغابات في البلدان النامية |
UNEP work on REDD-plus is aimed at reducing emissions from deforestation and forest degradation by generating funding that can be used by communities to improve the sustainable management of forests, strengthen the role of conservation, shift the forest sector to alternative development pathways, and support the conservation of biological diversity and livelihoods. | UN | ويهدف عمل برنامج البيئة في هذا المجال إلى خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات من خلال توفير التمويل الذي يمكن أن تستخدمه المجتمعات المحلية في تحسين الإدارة المستدامة للغابات، وتعزيز دور الحفظ وتحويل قطاع الغابات إلى ممرات إنمائية بديلة، ودعم عملية حفظ التنوع البيولوجي وسبل العيش. |
Promotion of reducing emissions from deforestation and forest degradation; | UN | `3` تعزيز خفض الانبعاثات من إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛ |
The conference delivered immediate results, which were particularly important for developing countries, not least in the areas of adaptation funding, technology transfer and reducing emissions from deforestation. | UN | وأحرز المؤتمر نتائج مباشرة كانت ذات أهمية كبيرة للبلدان النامية على الأقل في مجالات تمويل التكيف ونقل التكنولوجيا وخفض الانبعاثات من عمليات إزالة الغابات. |
Similarly, a course had been charted on reducing emissions from deforestation and on technology transfer, including a new strategic programme. | UN | وبالمثل، جرى تخطيط مسار لخفض الانبعاثات بسبب إزالة الأحراج، ولنقل التكنولوجيا، وشمل ذلك وضع برنامج إستراتيجي جديد. |
23. The estimate based on all the new information remains similar to that of Agenda 21, except that $36 billion are added to counter the depreciation resulting from deforestation. | UN | ٢٣ - وما زال التقدير القائم على جميع المعلومات الجديدة مشابها للتقدير الوارد في جدول أعمال القرن ٢١، ما عدا إضافة ٣٦ بليون دولار لمواجهة انخفاض القيمة الناجم عن إزالة الغابات. |