ويكيبيديا

    "from dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الحوار
        
    • عن الحوار
        
    However, according to another view, the Commission would benefit from dialogue and interaction with the Sixth Committee in New York. UN غير أن اللجنة، طبقا لرأي آخر، تستفيد من الحوار والتفاعل مع اللجنة السادسة في نيويورك.
    It provides a very useful forum for parliamentarians to exchange ideas and benefit from dialogue on issues of relevance to the entire world community. UN فهي توفر محفلا مفيدا جدا للبرلمانيين لتبادل اﻵراء والاستفادة من الحوار حول قضايا تمس المجتمع العالمي بأكمله.
    A large number of enterprises are, as a consequence, excluded from dialogue with the Government, thus weakening the design of effective SME development policies and strategies. UN ونتيجة لذلك يستبعد عدد كبير من المشاريع من الحوار مع الحكومة مما يضعف عملية صوغ سياسات واستراتيجيات فعالة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The momentum culminating from dialogue since 2003 brought about a significant achievement in 2007. UN وأتاح الزخم المتراكم ابتداء من الحوار الذي أجري في عام 2003 التوصل إلى إنجاز هام في عام 2007.
    This is one reason why extremist ideologies, violence and terrorism have grown in a world in which we seem to be moving away from dialogue and understanding. UN وهذا واحد من أسباب انتشار الإيديولوجيات المتطرفة والعنف والإرهاب في عالم يبدو أننا نبتعد فيه عن الحوار والتفاهم.
    Moving from dialogue to action calls for a dynamic approach to implementation that builds a culture of success. UN يستدعي الانتقال من الحوار إلى الفعل نهجا ديناميا للتنفيذ يبني ثقافة النجاح.
    We seek the empowerment and resources necessary to help contribute to making the changes that have been proposed in relation to the five thematic issues and to facilitate the transition from dialogue to action. UN وإننا نسعى إلى توفير الإمكانات والموارد التي من شأنها أن تساعد على الإسهام في إجراء التغييرات التي جرى اقتراحها فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية الخمس وتيسير الانتقال من الحوار إلى العمل.
    The details cannot be prescribed, and must emerge from dialogue among knowledgeable people in the context of planning and management partnerships. UN ولا يمكن وصف التفاصيل وينبغي أن تبرز من الحوار بين اﻷشخاص المطلعين في سياق شراكة التخطيط واﻹدارة.
    The Board itself might benefit from dialogue with the non-governmental sector and will consider how to undertake this. UN وقد يستفيد المجلس ذاته من الحوار مع القطاع غير الحكومي وسينظر في كيفية الاضطلاع بهذا.
    But today we are aware of what is happening. Hence the urgency to move from dialogue to action, in order to ensure that future generations do not have to pay the price of our failure to act in time, knowing that this change exists. UN غير أننا اليوم واعون بما يقع، وبالتالي، من الضروري أن ننتقل من الحوار إلى العمل، لضمان ألا تضطر الأجيال القادمة إلى دفع ثمن عدم اتخاذنا أي إجراء في الوقت المناسب، وإن كنا نعرف أن هذا التغير موجود.
    There must be consistency between the positions of headquarters and the field, and there was a need for some shared resources to move the process from dialogue to programming. UN وأضافت قائلة إن التماسك بين مواقف المقر ومواقف الميدان أمر واجب، وتدعو الحاجة إلى بعض الموارد المشتركة لجعل العملية تنتقل من الحوار إلى البرمجة.
    In many country offices where the Global Compact had been introduced previously, UNDP is moving from dialogue to concrete partnership activities. UN وفي العديد من المكاتب القطرية التي سبق أن قُدمت فيها مبادرة الاتفاق العالمي، غدا البرنامج الإنمائي ينتقل من الحوار إلى تنفيذ أنشطة شراكات حقيقية.
    Their interest varies from dialogue to assisting the secretariats of those bodies to develop their capacity and to implementing intercountry programmes through them. UN ويتراوح ذلك الاهتمام من الحوار إلى مساعدة أمانات تلك الهيئات دون اﻹقليمية على تنمية قدرتها وتنفيذ البرامج المشتركة بين اﻷقطار من خلالها.
    72. It is our hope that the United Nations Forum on Forests will result in a successful transition from dialogue to the implementation of a tangible action plan. UN 72 - ونأمل أن يؤدي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى التحول بنجاح من الحوار إلى تنفيذ مخطط عمل ملموس.
    We must find ways, he said, to move from dialogue to specific projects, to work towards common goals, most prominent among them being the Millennium Development Goals. UN وقال إنه ينبغي علينا أن نجد الطرق للانتقال من الحوار إلى المشروعات المحددة، وإلى العمل نحو الأهداف المشتركة، والتي تبرز من بينها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Moving from dialogue to Action UN الانتقال من الحوار إلى العمل
    31. We sincerely hope that this extensive United Nations Forum on Forests process will result in a successful transition from dialogue to the implementation of a tangible action plan. UN 31 - ونحن نأمل بكل إخلاص في أن تُؤدي عملية منتدى الأمم المتحدة الواسعة النطاق إلى الانتقال بنجاح من الحوار إلى تطبيق خطة عمل فعلية.
    Indigenous and State legal institutions can benefit from dialogue on rights-based notions of equality, centring on women's rights and fair and equal treatment. UN 45- وقد تستفيد المؤسسات القانونية في المجتمعات الأصلية وفي الدولة من الحوار الذي يتناول مفاهيم المساواة القائمة على الحقوق التي تركِّز على حقوق المرأة والعدل والمساواة في المعاملة.
    Furthermore, links between indigenous and State legal institutions can benefit from dialogue on rights based notions of equality, centring on awareness of the rights of indigenous women and persons with disabilities. UN وفضلاّ عن ذلك، يمكن للصلات القائمة بين المؤسسات القانونية الخاصة بالشعوب الأصلية وتلك الخاصة بالدولة أن تستفيد من الحوار بشأن مفاهيم المساواة القائمة على الحقوق، مع التركيز على التوعية بحقوق نساء الشعوب الأصلية والأشخاص ذوي الإعاقة منها.
    46. Indigenous and State legal institutions can benefit from dialogue on rights based notions of equality, centring on women's rights and fair and equal treatment. UN 46- وقد تستفيد المؤسسات القانونية في المجتمعات الأصلية وفي الدولة من الحوار الذي يتناول مفاهيم المساواة القائمة على الحقوق التي تركِّز على حقوق المرأة والعدل والمساواة في المعاملة.
    That is why extremist ideologies, violence and terrorism have grown in a world in which we seem to be moving away from dialogue and understanding. UN وذلك هو السبب في أن الأيديولوجيات المتطرفة والعنف والإرهاب قد زادت في العالم الذي يبدو أننا نبتعد فيه عن الحوار والتفاهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد