This of course will include protection from discriminatory practices. | UN | ويشمل ذلك بطبيعة الحال الحماية من الممارسات التمييزية. |
This Act is intended to protect workers from discriminatory practices in the workplace and includes gender-related grounds for discrimination. | UN | ويقصد بهذا القانون حماية العمال من الممارسات التمييزية في مكان العمل ويشمل أسباب التمييز المتصلة بنوع الجنس. |
While it is not the intention of the Government to undermine culture the Government is committed to protecting women from discriminatory practices. | UN | وفي حين أنه ليس في نيـة الحكومة تقويض الثقافة، فإنها ملتزمة بحماية المرأة من الممارسات التمييزية. |
Women constitute more than 80 per cent of workers in the garment industry and the promotion of the standard ensures that they are protected from discriminatory practices within the workplace and promotes stability for their families; | UN | وتشكل النساء ما نسبته أكثر من 80 في المائة من عمال صناعة الملابس، ولذلك فإن ترويج المعيار المذكور يضمن لهن الحماية من الممارسات التمييزية في مكان العمل، ويعزِّز استقرار أسرهن؛ |
Furthermore, the relevant provisions of GATS should be fully implemented, or, if necessary, new provisions should be developed, to prevent unfair competition arising from discriminatory practices in the issuance of visas to tourists that favour certain tour operators and travel agents. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنفذ بالكامل اﻷحكام ذات الصلة بالاتفاق، وينبغي عند اللزوم وضع أحكام جديدة لمنع المنافسة غير النزيهة الناشئة عن الممارسات التمييزية في إصدار التأشيرات للسائحين، التي تحابي بعض وكالات تنظيم الجولات السياحية ووكالات السفر. |
It expressed its satisfaction with the responses provided by the delegation on measures adopted to protect women migrant workers from discriminatory practices and other abuses. | UN | كما أعربت عن ارتياحها للردود التي قدمها الوفد بشأن التدابير المعتمدة لحماية العاملات المهاجرات من الممارسات التمييزية وغيرها من الانتهاكات. |
These national commissions have taken steps to protect people living with HIV/AIDS from discriminatory practices. | UN | وقد اتخذت هذه اللجان الوطنية خطوات لحماية المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز من الممارسات التمييزية. |
In 2010, the Secretary-General has encouraged the United Nations to lend its full support to programmes that empower women and protect them from discriminatory practices and violence. | UN | وفي عام 2010، شجع الأمين العام الأمم المتحدة على تقديم كامل دعمها للبرامج التي تمكن المرأة وتحميها من الممارسات التمييزية ومن العنف. |
The previous mandateholder emphasized that, while certain traditional practices have ancestral origins, the Government nevertheless remains responsible to protect women from discriminatory practices perpetrated by individuals or communities on its territory. | UN | وأكد المكلف بالولاية على أن بعض الممارسات التقليدية ذات أصل يعود إلى الأجداد، إلا أن الحكومة تظل، رغم ذلك، مسؤولة عن حماية المرأة من الممارسات التمييزية التي يقوم بها أفراد أو مجموعات على أراضيها. |
The promotion of the SA8000 standard in the garment industry, where 80 per cent of the workers are women, ensures that women are protected from discriminatory practices within the workplace and promotes stability for their families. | UN | ويكفل تعزيز معيار المساءلة الاجتماعية 8000 في صناعة الملابس، حيث نسبة 80 في المائة من العاملين من النساء، حماية المرأة من الممارسات التمييزية في مكان العمل ويعزز استقرار أسرهن. |
The human rights needs of those infected encompass both legal protection from discriminatory practices and the removal of barriers to adequate health care. | UN | وتشمل حقوق الإنسان الخاصة بالمصابين بالإيدز الحماية من الممارسات التمييزية وإزالة الحواجز أمام حصولهم على الرعاية الصحية الكافية. |
At the administrative level, UNEP will continue to ensure that it abides by the United Nations Secretariat's recommended guidelines on gender-sensitive human resource management practices and implements policies that ensure that the work environment is safe and free from discriminatory practices. | UN | 100- وعلى المستوى الإداري، سيواصل اليونيب العمل على ضمان التزامه بالخطوط التوجيهية التي أوصت بها أمانة الأمم المتحدة بشأن ممارسات إدارة الموارد البشرية المستجيبة للقضايا الجنسانية، وتنفيذ السياسات التي تضمن أن تظل بيئة العمل آمنة وخالية من الممارسات التمييزية. |
49. The Equality of Opportunity and Treatment in Employment and Occupation Act was incorporated in 2000 to protect workers from discriminatory practices in the workplace. | UN | 49- وقد اعتُمد قانون تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في العمل والوظائف لعام 2000 لحماية العمال من الممارسات التمييزية في مكان العمل. |
Member States should protect persons with disabilities and other vulnerable members of society, from discriminatory practices that deny them their human rights. | UN | 3 - أن تحمي الدول الأعضاء الأشخاص ذوي الإعاقة، وغيرهم من المستضعفين من أفراد المجتمع، من الممارسات التمييزية التي تحرمهم من حقوقهم الإنسانية. |
27. The responsibility to protect women from discriminatory practices based on, or attributed to, religion has also been addressed by the current mandateholder since 2004. | UN | 27- ومسؤولية حماية المرأة من الممارسات التمييزية التي تقوم على الدين أو تعزى إليه تعالجها المكلفة بالولاية الحالية منذ عام 2004. |
This law aspires to prevent the spread of HIV/AIDS, manage the lives of those living with Human immunodeficiency virus/Acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS), and protect them from discriminatory practices and the protection of public. | UN | ويسعى هذا القانون إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وإدارة حياة المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وحمايتهم من الممارسات التمييزية وكذلك حماية الجمهور. |
72. It must be acknowledged that racism and racial discrimination persisted in the world in manifold forms, ranging from discriminatory practices, inequality of access to goods and services and incitement to hate, to acts of violence, inhuman or degrading treatment, persecution and the gravest of crimes. | UN | 71 - ولا بدّ من ملاحظة أن العنصرية والتمييز العنصري ما زالا موجودين في العالم بأشكال متعددة، من الممارسات التمييزية والتفرقة في الحصول على الممتلكات والخدمات والحض على الكراهية إلى أعمال العنف والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة وأعمال الاضطهاد وأخطر الجرائم. |
Social protection includes a range of interventions, such as transfers in cash or in kind, social services, social insurance and protection from discriminatory practices. | UN | وتتضمن الحماية الاجتماعية طائفة من المبادرات، مثل التحويلات النقدية أو العينية، والخدمات الاجتماعية والضمان الاجتماعي والحماية من الممارسات التمييزية(). |
(b) Resolution No. 3 (2006) of the National Council for Comprehensive Support to Displaced Persons (CNAIPD), defining measures to safeguard the right of displaced persons to be protected from discriminatory practices. | UN | (ب) القرار رقم 3(2006) الصادر عن المجلس الوطني للدعم الشامل للمشردين() الذي يحدد تدابير ضمان حق المشردين في الحماية من الممارسات التمييزية. |
(b) The relevant provisions of GATS should be fully implemented, or, if necessary, new provisions should be developed, to prevent unfair competition arising from discriminatory practices in the issuance of visas to tourists which favour certain tour operators and travel agents. | UN | )ب( ينبغي تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تنفيذا كاملا أو وضع أحكام جديدة عند الاقتضاء من أجل منع المنافسة غير المنصفة الناشئة عن الممارسات التمييزية في إصدار تأشيرات الدخول للسياح، وهي ممارسات منحازة لبعض منظمي الجولات ووكلاء السفر. |
38. The independent expert on the question of human rights and extreme poverty notes that people living in poverty are typically victims of discrimination on grounds such as birth, property, national and social origin, race, colour, gender and religion and that poverty frequently originates from discriminatory practices both overt and covert. | UN | 38- ويلاحظ الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع أن من يعيشون في الفقر عادة ما يكونون ضحايا للتمييز على أساس الميلاد والثروة والأصل القومي أو الاجتماعي والعرق واللون ونوع الجنس والدين، وأن الفقر ينشأ في أحيان كثيرة من ممارسات تمييزية علنية أم سرية. |