We agreed in Monterrey, and later in Doha, to mobilize financial resources for development from diverse sources. | UN | لقد اتفقنا في مونتيري ولاحقا في الدوحة على حشد الموارد المالية للتنمية من مصادر متنوعة. |
The paper presented a research framework for investigating and better understanding issues of integration of data from diverse sources, which created serious inconsistencies at all levels ranging from the institutional to the policy level. | UN | وعرضت الورقة إطارا بحثيا من أجل تقصي مسائل تكامل البيانات من مصادر متنوعة وتفهمها بشكل أفضل، مما أوجد أوجه تضارب خطيرة على جميع المستويات، تتراوح بين المستوى المؤسسي ومستوى السياسة العامة. |
Destabilization of global peace and national and international security had assumed many unconventional forms that emanated from diverse sources. | UN | وذكر أن زعزعة استقرار السلم العالمي واﻷمن الوطني والدولي تتخذ العديد من اﻷشكال غير التقليدية التي تأتي من مصادر متنوعة. |
5. The Independent Expert continues to receive information from diverse sources about human rights violations perpetrated against national, ethnic, religious and linguistic minorities. | UN | 5- ما زالت الخبيرة المستقلّة تتلقى معلومات من مختلف المصادر حول انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأقليات القومية والإثنية والدينية واللغوية. |
The countries of the region are receiving projections on the expected trends in the major industrialized countries from diverse sources. | UN | وتتلقى بلدان المنطقة اسقاطات عن الاتجاهات المتوقعة في البلدان الصناعية الرئيسية من مصادر مختلفة. |
Geographical representation should not be seen as an aim in itself, but, rather, as a way to tap talent from diverse sources. | UN | ولا ينبغي اعتبار التمثيل الجغرافي غاية في حد ذاته، بل سبيلا للاستفادة من الموهبة من مصادر شتى. |
1. Securing adequate additional funding from diverse sources | UN | 1 - ضمان تمويل إضافي وافي من مصادر متنوعة |
Most recently, it conducted a three-week fact-finding mission to assess allegations of grave human rights violations committed in the post-election period in Kenya and to gather first-hand information from diverse sources. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أوفدت المنظمة بعثة لتقصي الحقائق دامت ثلاثة أسابيع لتقييم ادعاءات بانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ارتكبت في فترة ما بعد الانتخابات في كينيا، ولتجميع معلومات مباشرة من مصادر متنوعة. |
His/her pivotal role in these assigned projects will also require direct substantive research and project/programme evaluation and the presentation of gathered information from diverse sources. | UN | كما أن دوره المحوري في تلك المشاريع التي يكلف بها سيتطلب بحثا فنيا مباشرا وتقييما للمشاريع/البرامج وتقديم المعلومات المجموعة من مصادر متنوعة. |
The Platform intends to draw rigorously on existing knowledge and catalyse the development of new knowledge from diverse sources of quality-assured data and information. | UN | 6 - ويعتزم المنبر أن يستفيد بدقة من المعارف القائمة ويحفز تطوير معارف جديدة من مصادر متنوعة للبيانات والمعلومات المضمونة الجودة. |
99. To date, the project activities have mainly related to data acquisition from diverse sources and the compilation of the final GIS product, which is scheduled for release in 2012. | UN | 99 - وحتى الآن، ارتبطت أنشطة المشروع بصفة أساسية بالحصول على البيانات من مصادر متنوعة وتجميع المنتج النهائي لنظم المعلومات الجغرافية، الذي من المقرر طرحه في عام 2012. |
3. Everyone has the right to have access to and receive information from diverse sources without censorship, in accordance with international human rights law, in order to be protected from manipulation in favour of warlike or aggressive objectives. | UN | 3- لكل فرد الحق في الاطلاع على المعلومات والحصول عليها من مصادر متنوعة دون رقابة، وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وذلك للاحتماء من الوقوع ضحية للتلاعب خدمة لأهداف حربية وعدوانية. |
7. The Independent Expert receives information from diverse sources about human rights violations perpetrated against national, ethnic, religious and linguistic minorities. | UN | 7 - تلقت الخبيرة المستقلة معلومات من مصادر متنوعة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأقليات الوطنية والعرقية والدينية واللغوية. |
39. Access to truthful and reliable information from diverse sources is indispensable to a responsible citizenry and to the exercise of the vote. | UN | 39- وإن الحصول على معلومات صحيحة وجديرة بالثقة من مصادر متنوعة أمر لا بد منه من أجل تكوين مواطنين مسؤولين وممارسة الحق في التصويت. |
All relevant views and comments were taken on board and included in the report, so as to faithfully reflect the situation of discrimination against women from diverse sources. | UN | وقد حظيت جميع الآراء والتعليقات الواردة بالقبول وأُدرجت في التقرير، بحيث تعكس بصدق الوضع المتعلق بالتمييز الذي تتعرض له المرأة من مختلف المصادر. |
The Committee was further informed that the ongoing crises in the region had revealed the need for a dedicated capacity to seek and synthesize information from diverse sources in the region and to analyse the impact of developing trends on the implementation of the mandate of UNOWA. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك أن الأزمات المستمرة في المنطقة كشفت عن الحاجة إلى وجود قدرة مخصصة تسعى للحصول على المعلومات من مختلف المصادر في المنطقة وتوليفها وتحلل تأثير الاتجاهات الناشئة في تنفيذ ولاية المكتب. |
The Independent Expert continues to receive information from diverse sources about human rights violations perpetrated against national, ethnic, religious and linguistic minorities. | UN | 15- ما زالت الخبيرة المستقلة تتلقى معلومات من مختلف المصادر حول انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأقليات القومية والإثنية والدينية واللغوية. |
The countries of the region are receiving projections on the expected trends in the major industrialized countries from diverse sources. | UN | وتتلقى بلدان المنطقة اسقاطات عن الاتجاهات المتوقعة في البلدان الصناعية الرئيسية من مصادر مختلفة. |
The countries of the region are receiving projections on the expected trends in the major industrialized countries from diverse sources. | UN | وتتلقى بلدان المنطقة اسقاطات عن الاتجاهات المتوقعة في البلدان الصناعية الرئيسية من مصادر مختلفة. |
Painstaking analysis of a huge amount of information from diverse sources continued to identify useful leads, many of which resulted in valuable evidence when followed up with investigative activities in the field. | UN | واستمر التحليل الدقيق لكم هائل من المعلومات المجمعة من مصادر مختلفة من أجل تحديد خيوط مفيدة، ما أدى إلى كشف أدلة قيمة لدى متابعة هذه الخيوط بتحقيقات ميدانية. |
453. The Governance and Public Administration Division continued to manage a web portal in support of the African Centre for Civil Society and designed a resource/knowledge base and information-sharing portal which collects, organizes, catalogues, presents and disseminates information from diverse sources to civil society organizations. | UN | 453 - دعمًا منها للمركز الأفريقي للمجتمع المدني، واصلت شعبة الحوكمة والإدارة العامة السّهر على شؤون موقع على الإنترنت، وقامت بتصميم قاعدة موارد ومعارف وبوابةً لتبادل المعلومات تجمع المعلومات من مصادر شتى ثمّ تُنظمها وتُبوّبها وتعرضها وتُعمّمها على منظمات المجتمع المدني. |
We would also like to underline the valuable coordinating role played by the United Nations Secretariat, in particular the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the valuable role of the Secretary-General's report in bringing together a wealth of information from diverse sources about developments to do with oceans affairs and the law of the sea during the past 12 months. | UN | ونود كذلك التأكيد على الدور التنسيقي القيم الذي أدته اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولا سيما شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار والدور القيم الذي أداه تقرير اﻷمين العام في تجميع المعلومات الغزيرة من شتى المصادر عن تطورات شؤون المحيطات وقانون البحار خلال الشهور اﻹثني عشر الماضية. |