One delegate noted the fall in donations from donor countries and said more focus should be paid to avoiding duplication of efforts. | UN | ولاحظ مندوب تراجع التبرعات الواردة من البلدان المانحة وقال إنه ينبغي زيادة التركيز على تحاشي ازدواجية الجهود. |
The project has received contributions from donor countries and the European Union. | UN | وقد تلقى المشروع مساهمات من البلدان المانحة والاتحاد الأوروبي. |
But I am confident that UN Women will receive strong financial backing from donor countries and other partners. | UN | ولكنني على ثقة أن هيئة الأمم المتحدة لشؤون المرأة ستتلقى الدعم اللازم من البلدان المانحة والشركاء الآخرين. |
He called for the continuation of financial assistance from donor countries and UNDP. | UN | ودعا إلى مواصلة توفير المساعدة المالية من البلدان المانحة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
In order to avoid marginalization they needed improved market access and special help from donor countries and the international financial institutions and organizations. | UN | ولكي تتجنب التهميش، فإنها في حاجة إلى تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق والمساعدة الخاصة من البلدان المانحة والمؤسسات والمنظمات المالية الدولية. |
One delegate noted the fall in donations from donor countries and said more focus should be paid to avoiding duplication of efforts. | UN | ولاحظ مندوب تراجع التبرعات الواردة من البلدان المانحة وقال إنه ينبغي زيادة التركيز على تحاشي ازدواجية الجهود. |
In the meantime, ongoing support from donor countries and other partners was needed for the Mine Action Programme to continue its work. | UN | وفي غضون ذلك، هناك حاجة لاستمرار الدعم من البلدان المانحة وغيرها من الشركاء لكي يستمر البرنامج المتصل بالإجراءات المتعلقة بالألغام في عمله. |
Some discussants expressed concern that a considerable part of development assistance was spent on procurement from donor countries and international consultants. | UN | وأعرب بعض المشاركين في المناقشة عن قلقهم من إنفاق جزء كبير من المساعدة الإنمائية على مشتريات من البلدان المانحة وعلى الاستعانة بالاستشاريين الدوليين. |
While our progress has been noteworthy, with no significant assistance from donor countries and agencies, we are continually faced with many competing demands on our limited capital. | UN | وبينما حققنا تقدما جديرا بالملاحظة، دون مساعدة تُذكر من البلدان المانحة والوكالات الإنسانية، فإننا نواجه بشكل مستمر مطالبات كثيرة ملحة على رأسمالنا المحدود. |
They also needed more financial and technical assistance from donor countries and international organizations, especially the Global Environment Facility and UNDP. | UN | وأضاف أن هذه البلدان تحتاج إلى المزيد من المساعدات المالية والتقنية من البلدان المانحة والمنظمات الدولية، وبخاصة مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
5. The Group considers that the mobilization of additional core resources for development activities should rely both on the strengthening of grant allocations from donor countries and on innovative ways, including contributions from private sources. | UN | ٥ - وترى المجموعة أن حشد موارد أساسية إضافية لﻷنشطة اﻹنمائية ينبغي أن يعتمد على تعزيز مخصصات المنح من البلدان المانحة وسواء على سبل مبتكرة بما فيها التبرعات من المصادر الخاصة. |
Several UNEP units and regional offices have been successful in raising additional funds from donor countries and private foundations for their own activities or projects executed by third parties. | UN | وحققت عدة وحدات ومكاتب إقليمية تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة نجاحا في جمع أموال إضافية من البلدان المانحة والمؤسسات الخاصة ﻷنشطتها أو للمشاريع التي تنفذها أطراف ثالثة. |
It was understood during the mission to South Africa that an interdepartmental committee has already been established to consider aid offers from donor countries and multilateral agencies. | UN | وعلم أثناء البعثة إلى جنوب أفريقيا أن لجنة مشتركة بين الوزارات قد أنشئت للنظر في عروض المعونة من البلدان المانحة والوكالات المتعددة اﻷطراف. |
We in Latin America also ask for effective and genuine support from donor countries and from organizations such as the Global Fund to fight the epidemic in our respective nations. | UN | نحن في أمريكا اللاتينية نلتمس الدعم الفعال والحقيقي من البلدان المانحة ومن منظمات من قبيل الصندوق العالمي لنكافح الوباء كل منا في بلده. |
All possible ways and means should be explored to assist the rehabilitation and reconstruction process in countries emerging from crisis situations, with full support from donor countries and international funding agencies. | UN | وأردفت تقول إنه ينبغي استكشاف كل السبل والوسائل الممكنة للمساعدة في عملية الاصلاح والتعمير في البلدان الخارجة من حالات الأزمات بتقديم دعم كامل من البلدان المانحة ووكالات التمويل الدولية. |
69. The Central Register of Disaster Management Capacities was originally conceived to collect data on assets and resources from donor countries and regional organizations, which can be deployed for disaster response. | UN | 69 - وقد أُنشئ السجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث في الأصل بغرض جمع بيانات عن الأصول والموارد من البلدان المانحة والمنظمات الإقليمية، مما يمكن نشره للتصدي للكوارث. |
In addition, United Nations Disaster Assessment and Coordination teams -- which include personnel from donor countries and humanitarian agencies, and were created for natural disaster response -- were mobilized for " sudden-onset " complex emergencies as well. | UN | وعلاوة على ذلك، تمت تعبئة أفرقة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق لحالات الطوارئ المعقدة " المفاجئة " كذلك؛ وتضم هذه الأفرقة موظفين من البلدان المانحة والوكالات الإنسانية، وقد أنشئت للتدخل عند وقوع الكوارث الطبيعية. |
National authorities are involved in the preparation and approval of the national strategy studies conducted by host country experts in collaboration with experts from donor countries and the World Bank, as necessary. | UN | وتشارك السلطات الوطنية فـي إعداد الدراسات المتعلقة بالاستراتيجيات الوطنية التي يجريها خبراء من البلد المضيف بالاشتراك مـع خبـراء من البلدان المانحة والبنك الدولي، عند الاقتضاء، كما أنها تشارك في الموافقة عليها. |
Steps have been taken to approach donor countries for adequate resource mobilization and the secretariat will shortly communicate to Parties how the financial support to the reporting exercise will unfold, pending the response from donor countries and availability of funds. | UN | وقد اتُخذت خطوات من أجل الطلب إلى البلدان المانحة أن تحشد الموارد الكافية وسوف تقوم الأمانة عما قريب بتبليغ الأطراف بالتطورات المتصلة بالدعم المالي لعملية تقديم التقارير رهناً بالردود الواردة من البلدان المانحة وتوافر الأموال. |
Similarly, a policy and cleaner production workshop in Central America featured the participation of the directors of the four UNIDO/UNEP NCPCs in the region, policy makers from the four participating countries, representatives from donor countries and other United Nations organizations. | UN | كما شهدت حلقة عمل بشأن السياسات الصناعية والانتاج الأنظف في أمريكا الوسطى مشاركة مديري أربعة من هذه المراكز التابعة لليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المنطقة ومقرري السياسات من البلدان الأربعة المشاركة وممثلين من البلدان المانحة ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |