ويكيبيديا

    "from duty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن العمل
        
    • من الخدمة
        
    • من الرسوم
        
    • عن الخدمة
        
    • من مناصبهم
        
    • من الوظيفة
        
    • من الخدمه
        
    Generally speaking, all officials under investigation were suspended from duty. UN وبشكل عام، يوقف كل موظف خاضع للتحقيق عن العمل.
    Disposition: a written censure and a one-month suspension from duty without pay after waiver of referral to the Joint Disciplinary Committee. UN القرار: لوم كتابي والوقف عن العمل لمدة شهر غير مدفوع الأجر بعد التغاضي عن الإحالة إلى اللجنة التأديبية المشتركة.
    I don't need any reason to suspend you from duty immediately. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى أيّ سبب لإيقافك عن العمل فورًا.
    The Parliament may dismiss from duty the President of Montenegro once the Constitutional Court has determined that the President violated the Constitution. UN ويجوز لمجلس النواب أن يفصل الرئيس من الخدمة إذا قررت المحكمة الدستورية أن الرئيس انتهك الدستور.
    In that connection, Libya welcomed the expansion of the list of African goods that were exempt from duty when imported to developed countries. UN وفي ذلك الصدد، ترحب ليبيا بتوسيع قائمة السلع الأفريقية المعفاة من الرسوم الجمركية عند استيرادها إلى البلدان المتقدمة.
    Other penalties included suspension from duty for a period of 60 to 90 days for abuse of authority. UN وتشمل عقوبات أخرى الإيقاف عن العمل لمدة تتراوح بين 60 و90 يوماً لسوء استعمال السلطة.
    Please also provide information on the number of officials that have been suspended from duty during investigations of torture or ill-treatment. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد الموظفين الذين أُوقفوا عن العمل أثناء التحقيقات في التعذيب وسوء المعاملة.
    Where there is evidence of torture and ill-treatment, the suspect should normally be suspended from duty or assigned to other tasks during the investigation, especially if there is a risk that he or she may obstruct it; UN وعند وجود أدلة على التعذيب وسوء المعاملة، ينبغي عادةً إيقاف المتهم عن العمل أو انتدابه إلى مهام أخرى خلال التحقيق، لا سيما إذا كان ثمة خطر في أن يعرقل المتهم سير هذا التحقيق؛
    The Committee notes that in some cases, only disciplinary actions have been taken and in many more, the officers have not even been suspended from duty. UN وتشير اللجنة إلى أنه لم يُتخذ في بعض الحالات سوى إجراءات تأديبية ولم يوقف رجال الشرطة عن العمل في العديد من الحالات الأخرى.
    Where there is evidence of torture and ill-treatment, the suspect should normally be suspended from duty or assigned to other tasks during the investigation, especially if there is a risk that he or she may obstruct it; UN وعند وجود أدلة على التعذيب وسوء المعاملة، ينبغي عادةً إيقاف المتهم عن العمل أو انتدابه إلى مهام أخرى خلال التحقيق، لا سيما إذا كان ثمة خطر في أن يعرقل المتهم سير هذا التحقيق؛
    Where there is evidence of torture and ill-treatment, the suspect should normally be suspended from duty or assigned to other tasks during the investigation, especially if there is a risk that he or she may obstruct it; UN وعند وجود أدلة على التعذيب وسوء المعاملة، ينبغي عادةً إيقاف المتهم عن العمل أو انتدابه إلى مهام أخرى خلال التحقيق، لا سيما إذا كان ثمة خطر في أن يعرقل المتهم سير هذا التحقيق؛
    Any police officer who assaulted, without any legal basis, any of the marchers will be immediately suspended from duty and will be criminally prosecuted. UN وسيتم إيقاف أي شرطي قام بمهاجمة أي من المشاة دون أي أساس قانوني عن العمل فورا ويقاضى جنائيا.
    Any police officer who assaulted, without any legal basis, any of the marchers will be immediately suspended from duty and will be criminally prosecuted. UN وسيتم إيقاف أي شرطي قام بمهاجمة أي من المشاة دون أي أساس قانوني عن العمل فورا ويقاضى جنائيا.
    The PNC Directorate-General ordered the officers' suspension from duty. UN وأمر المدير العام للشرطة المدنية الوطنية بوقف أفراد الشرطة عن العمل.
    The employer suspended from duty one of its senior employees pending disciplinary hearings into alleged misconduct. UN أوقف رب عمل واحدا من كبار موظفيه عن العمل بانتظار النظر في دعوى تأديبية بشأن سوء سلوك مزعوم.
    The officer charged with the crime was apparently suspended from duty and charged with murder. Germany UN ويبدو أن الضابط الذي اتهم بارتكاب الجريمة قد أوقف عن العمل واتهم بارتكاب جريمة القتل.
    On the same day, eight prison officers and one governor were reportedly suspended from duty. UN وتفيد التقارير أن ثمانية من موظفي السجون وحاكم واحد قد أوقفوا عن العمل في اليوم نفسه.
    He was relieved from duty 2 years later, reports of hallucinations and delusions. Open Subtitles تم تسريحه من الخدمة بعد سنتين بسبب تقارير عن هلاوس و تخيلات
    You're removed from duty and suspended, pending further investigation. Open Subtitles لقد تم اعفاؤك من الخدمة وفي انتظار المزيد من التحقيقات
    The Russian Federation offers trade preferences to 50 African countries, including 29 least developed countries, whose exports to Russia are exempt from duty. UN ويمنح الاتحاد الروسي تفضيلات تجارية لـ 50 بلداً من البلدان الأفريقية، منها 29 من أقل البلدان نمواً، تتمتع صادراتها لروسيا بالإعفاء من الرسوم الجمركية.
    All persons under suspicion of torture should be suspended from duty for the duration of the inquiry if it would place the investigation at risk for them to remain in their posts. UN وينبغي وقف المشتبه في ممارستهم للتعذيب عن الخدمة خلال مدة التحقيق، إذا كان استبقاؤهم ينطوي على خطر إعاقة التحقيق.
    (c) In prima facie cases of torture, suspects should be systematically and immediately suspended from duty for the duration of the investigation, particularly if there is a risk that they might otherwise be in a position to obstruct the investigation; UN (ج) في حالات الاشتباه بالتعذيب، ينبغي تعليق المشتبه فيهم، بصورة منهجية وفورية، من مناصبهم طوال مدة التحقيق، ولا سيما إذا كان بقاؤهم في مناصبهم يمكن أن يعوق مجريات التحقيق؛
    Recommendation for removal from duty pending completion of the investigation UN التوصية بالتنحية من الوظيفة رهن انتهاء التحقيق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد