ويكيبيديا

    "from employment opportunities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من فرص العمل
        
    Refugees and their host communities will continue to benefit from employment opportunities under the scheme. UN وسيواصل اللاجئون ومجتمعاتهم المضيفة الاستفادة من فرص العمل في إطار هذا المخطط.
    Refugees and their host communities will continue to benefit from employment opportunities under the scheme. UN وسيظل اللاجئون وأفراد المجتمعات المحلية التي تستضيفهم يستفيدون من فرص العمل في إطار هذا البرنامج.
    Refugees and their host communities will continue to benefit from employment opportunities under the scheme. UN وسيواصل اللاجئون ومجتمعاتهم المضيفة الاستفادة من فرص العمل في إطار هذا المخطط.
    Education is crucial if young people are to be able to benefit from employment opportunities. UN والتعليم يكتسب أهمية حيوية إذا أريد للشباب أن يتمكن من الاستفادة من فرص العمل.
    The systematic exclusion of selected groups and persons from employment opportunities is an impediment to political stability and sustainable peace. UN ويشكل الاستبعاد المنهجي لمجموعات مختارة ولأشخاص معيَّنين من فرص العمل عائقاً أمام الاستقرار السياسي والسلام المستدام.
    The systematic exclusion of selected groups and persons from employment opportunities was an impediment to socioeconomic stability. UN ويشكل الاستبعاد الممنهج لبعض الفئات والأشخاص، على أساس انتقائي، من فرص العمل عائقا يحول دون الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي.
    8. Cooperatives also help generate job opportunities for women, youth, indigenous peoples, persons with disabilities and older persons, who are often subject to discrimination and exclusion from employment opportunities. UN 8 - كذلك تساعد التعاونيات على توفير فرص العمل للنساء والشباب والسكان المحليين والمعوقين والمسنين الذين يتعرضون في كثير من الأحيان للتمييز ويواجهون الاستبعاد من فرص العمل.
    Assistance in the management of a revolving credit scheme, initiated in 1994, through which refugees have achieved self-reliance, was maintained, allowing refugees and the host communities to continue to benefit from employment opportunities created under the scheme. UN وتواصل تقديم المساعدة في إدارة مخطط ائتماني متجدد بدأ تطبيقه في عام 1994، وسمح للاجئين بتحقيق الاعتماد على الذات، حتى يستمر اللاجئون والمجتمعات المضيفة في الاستفادة من فرص العمل التي يتم إنشاؤها في إطار هذا المخطط.
    Assistance in the management of a revolving credit scheme, initiated in 1994, through which refugees have achieved self-reliance, was maintained, allowing refugees and the host communities to continue to benefit from employment opportunities created under the scheme. UN وتواصل تقديم المساعدة في إدارة مخطط ائتماني متجدد بدأ تطبيقه في عام 1994، وسمح للاجئين بتحقيق الاعتماد على الذات، حتى يستمر اللاجئون والمجتمعات المضيفة في الاستفادة من فرص العمل التي يتم إنشاؤها في إطار هذا المخطط.
    The Committee recalled that where special measures were being taken to protect women within the scope of article 5 of the Convention, it had to be ascertained that exclusions from employment opportunities were limited to cases where such exclusions were strictly necessary to protect women's reproductive health and that the measures were proportional to the nature and scope of the protection required. UN وأشارت اللجنة إلى أنه حيثما اتخذت تدابير خاصة لحماية النساء بالمعنى المقصود في المادة 5 من الاتفاقية، فلا بد من التأكد من أن الاستثناءات من فرص العمل تقتصر على الحالات التي يكون فيها ذلك ضروريا تماما لحماية الصحة الإنجابية للمرأة، وأن التدابير المتخذة تتناسب مع طبيعة ونطاق الحماية المطلوبة.
    The Committee also remained concerned that broad exclusions from employment opportunities due to occupational safety and health concerns that applied only to women not only had a discriminatory effect on women's equality in the labour market, but also might hinder further progress in providing healthy and safe working environments to men and women. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضا لأن الاستثناءات الواسعة من فرص العمل بسبب مخاوف على السلامة المهنية والصحية التي لا تنطبق إلا على النساء ليست ذات أثر تمييزي على مساواة المرأة مع الرجل في سوق العمل فحسب، ولكنها قد تعرقل أيضا تحقيق مزيد من التقدم في توفير ظروف عمل صحية وآمنة للرجال والنساء.
    The Committee therefore urged the Government to take the necessary steps to review the current system of protective measures excluding women from employment opportunities, with a view to ensuring equal opportunities for women and men and equal protection of health and safety. UN لذلك حثت اللجنة الحكومة على اتخاذ الخطوات اللازمة لإعادة النظر في نظام التدابير الوقائية الحالي الذي يستبعد النساء من فرص العمل وذلك بهدف ضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والمساواة في حماية الصحة والسلامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد