ويكيبيديا

    "from enhanced cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من تعزيز التعاون
        
    Countries benefited from enhanced cooperation in sharing knowledge and best practices in the joint management of water and energy resources for supporting sustainable livelihood approaches. UN واستفادت البلدان من تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في الإدارة المشتركة لموارد المياه والطاقة لدعم نهج مستدامة لكسب الرزق.
    UNCTAD should benefit from enhanced cooperation and partnership and a clearer division of labour with agencies providing trade-related technical cooperation, including WTO. UN وينبغي للأونكتاد أن يستفيد من تعزيز التعاون والشراكة ومن تقسيم أوضح للعمل بين الوكالات التي تضطلع بالتعاون التقني المتصل بالتجارة، بما فيها منظمة التجارة العالمية.
    5. Subsequently, the General Assembly, in its resolution 56/76, stressed that efforts to meet the challenges of globalization could benefit from enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners, in particular the private sector, in order to ensure that globalization becomes a positive force for all. UN 5 - وفي وقت لاحق، أكدت الجمعية العامة، في قرارها 56/76، أن الجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي تطرحها العولمة يمكن أن تستفيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، من أجل ضمان تحويل العولمة إلى قوة إيجابية للجميع.
    Stressing that efforts to meet the challenges of globalization could benefit from enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners, in particular the private sector, in order to ensure that globalization becomes a positive force for all, UN وإذ تشدد على أن الجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي تطرحها العولمة يمكن أن تستفيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، من أجل ضمان تحويل العولمة إلى قوة إيجابية للجميع،
    Stressing that efforts to meet the challenges of globalization could benefit from enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners, in particular the private sector, in order to ensure that globalization becomes a positive force for all, UN وإذ تؤكد على أن الجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي تطرحها العولمة يمكن أن تستفيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، من أجل ضمان تحويل العولمة إلى قوة إيجابية للجميع،
    Stressing that efforts to meet the challenges of globalization could benefit from enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners, in particular the private sector, in order to ensure that globalization becomes a positive force for all, UN وإذ تشدد على أن الجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي تطرحها العولمة يمكن أن تستفيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، من أجل ضمان تحويل العولمة إلى قوة إيجابية للجميع،
    110. Efforts to meet the challenges and opportunities of globalization could benefit from enhanced cooperation between all relevant partners. UN 110- يمكن للجهود المبذولة من أجل التصدي لتحديات العولمة والاستفادة من الفرص التي تنطوي عليها أن تستفيد من تعزيز التعاون بين جميع الشركاء المعنيين.
    110. Efforts to meet the challenges and opportunities of globalization could benefit from enhanced cooperation between all relevant partners. UN 110- يمكن للجهود المبذولة من أجل التصدي لتحديات العولمة والاستفادة من الفرص التي تنطوي عليها أن تستفيد من تعزيز التعاون بين جميع الشركاء المعنيين.
    Another representative, speaking on behalf of a group of countries, stressed the importance of ensuring that the savings realized from enhanced cooperation and coordination were allocated where they were most needed, particularly for providing technical assistance to developing countries and countries with economies in transition. UN وشدد ممثل آخر، متكلماً نيابة عن مجموعة بلدان، على أهمية تخصيص الوفورات التي تتحقق من تعزيز التعاون والتنسيق، في المجالات التي هي في أمس الحاجة إليها وخصوصاً لتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The São Paulo Consensus (paragaph 110) noted that efforts to meet challenges and opportunities of globalization could benefit from enhanced cooperation between all partners, and that UNCTAD had played a prominent role in developing partnerships with various components of civil society. UN 69- أشار توافق آراء ساو باولو (الفقرة 110) إلى أن الجهود المبذولة من أجل التصدي لتحديات العولمة واغتنام فرصها يمكن أن تستفيد من تعزيز التعاون بين جميع الشركاء، وأن الأونكتاد أدى دوراً بارزاً في إقامة الشراكات مع مختلف عناصر المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد