ويكيبيديا

    "from foreign countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من بلدان أجنبية
        
    • من البلدان اﻷجنبية
        
    • البلدان الأجنبية ومنها
        
    • الواردة من البلدان الأجنبية
        
    There have been cases where couples from foreign countries have paid large amounts of money to adopt a child, but such instances appear to be rare. UN وثمة حالات يدفع فيها الزوجان الوافدان من بلدان أجنبية مبالغ كبيرة من المال لتبني طفل، لكن هذه حالات نادرة فيما يبدو.
    For the purposes of protection, military units from foreign countries could be deployed on Armenian territory in accordance with the provisions of relevant international agreements. UN ويمكن، لأغراض الحماية، نشر وحدات عسكرية من بلدان أجنبية في الأراضي الأرمينية، وفقا لأحكام الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    42. The Law for Extradition prescribes the requirements and procedures of extradition of fugitives upon request from foreign countries. UN 42 - أما قانون التسليم فيصف الشروط والإجراءات المتعلقة بتسليم الهاربين بناء على طلب من بلدان أجنبية.
    Limitations on the import of literary works from foreign countries were likewise a cause for concern. UN ومما يدعو للقلق أيضاً فرض القيود على استيراد اﻷعمال اﻷدبية من البلدان اﻷجنبية.
    There are also grants and scholarships available from foreign countries, United Nations agencies and international organizations. UN وتتوفر منح ومنح دراسية أيضا من البلدان اﻷجنبية ووكالات اﻷمـم المتحـدة والمنظمـات الدوليـة.
    Facilities for the transfer of funds to and from foreign countries for the permanent secretariat and its staff members; UN (ك) مرافق لتحويل الأموال إلى البلدان الأجنبية ومنها ، للأمانة الدائمة وموظفيها؛
    Repatriation of 2,500 ex-combatants from foreign countries UN إعادة 500 2 من المحاربين السابقين إلى الوطن من بلدان أجنبية
    2. To ensure that the aforesaid trial by the existing national tribunal of Cambodia meets international standards, the Royal Government of Cambodia welcomes assistance in terms of legal experts from foreign countries. UN ٢ - وضمانا لتلبية تلك المحاكمة التي ستجرى أمام محكمة وطنية موجودة في كمبوديا للمعايير الدولية، ترحب حكومة كمبوديا الملكية بتلقي المساعدة في صورة خبراء قانونيين من بلدان أجنبية.
    The letter stated that the trial of Ta Mok would be conducted at a national tribunal and that legal experts from foreign countries would be welcomed if invited by the domestic tribunal. UN وقد جاء في هذه الرسالة أن محاكمة تا موك ستتم أمام محكمة وطنية وأنه سيرحب بحضور خبراء قانونيين من بلدان أجنبية إذا ما دعتهم المحكمة.
    That letter stated that the trial of Ta Mok would be conducted before a national tribunal; if invited by the tribunal, legal experts from foreign countries would be welcome. UN وقد جاء في هذه الرسالة أن محاكمة تا موك ستتم أمام محكمة وطنية وأنه سيرحب بحضور خبراء قانونيين من بلدان أجنبية إذا ما دعتهم المحكمة.
    36. The Law for International Assistance in Investigation prescribes the requirements and procedures under which Japan can execute requests from foreign countries for mutual legal assistance on criminal cases. UN 36 - ويصف قانون تقديم المساعدة الدولية في التحقيقات الشروط والإجراءات التي يمكن لليابان بموجبها تنفيذ طلبات من بلدان أجنبية للمساعدة القانونية المتبادلة بشأن القضايا الجنائية.
    It similarly expressed concern in this respect on the matter of trafficking in women from foreign countries and sex tourism. UN وأعربت اللجنة بالمثل عن قلقها في هذا الصدد بشأن مسألة الاتجار بالنساء القادمات من بلدان أجنبية والسياحة القائمة على الجنس.
    Japan reported that, except for landing of catch shipped from foreign countries, foreign fishing vessels were only allowed to call into ports when authorized. UN وأعلنت اليابان أنها لا تسمح لسفن الصيد الأجنبية بدخول موانئها إلا بعد الحصول على إذن، باستثناء حالات تفريغ مصيد تم شحنه من بلدان أجنبية.
    3. In addition to the units consisting predominantly of mercenaries, groups of mercenaries or individuals from foreign countries are taking part in the following regular units of the Bosnian Muslim army: UN ٣ - وباﻹضافة الى الوحدات المكونة أساسا من المرتزقة، تشارك مجموعات من المرتزقة أو اﻷفراد القادمين من بلدان أجنبية في الوحدات النظامية التالية لجيش المسلمين البوسنيين:
    (i) facilities for transfer of funds to and from foreign countries for the Permanent Secretariat and its staff members UN )ط( مرافق تحويل اﻷموال من بلدان أجنبية واليها من قبل اﻷمانة الدائمة وموظفيها
    (c) In addition to the units consisting predominantly of mercenaries, groups of mercenaries or individuals from foreign countries are taking part in the following regular units of the Bosnian Muslim army: UN )ج( وباﻹضافة إلى الوحدات التي تتألف بصورة غالبة من مرتزقة، توجد مجموعات من المرتزقة أو أفراد من بلدان أجنبية تشترك في الوحدات النظامية التالية التابعة لجيش مسلمي البوسنة:
    Currently, up to 15 places are reserved for participants from foreign countries in staff officer and military observer courses. UN ويخصص في الوقت الراهن ١٥ مقعدا للمشاركين من البلدان اﻷجنبية في الدورات المخصصة للضباط والمراقبين العسكريين.
    The lecture: " Belgian legislation on drugs and the control over import from foreign countries " was integrated in the report of the Research Committee. UN وأدرجت المحاضرة المعنونة ' التشريعات البلجيكية المتعلقة بالمخدرات ومراقبة الواردات من البلدان اﻷجنبية ' في تقرير لجنة اﻷبحاث.
    Since inputs imported by EPZ companies from foreign countries are duty free, local suppliers become uncompetitive. UN ونظرا ﻷن المدخلات التي تستوردها شركات مناطـــق تجهيز الصادرات من البلدان اﻷجنبية معفاة من الرسوم، يصبح الموردون المحليون غير قادرين على المنافسة.
    (i) facilities for transfer of funds to and from foreign countries for the Permanent Secretariat and its staff members UN )ط( تسهيلات لتحويل اﻷموال من البلدان اﻷجنبية وإليها لﻷمانة الدائمة وموظفيها
    Facilities for the transfer of funds to and from foreign countries for the permanent secretariat and its staff members; UN (ك) مرافق لتحويل الأموال إلى البلدان الأجنبية ومنها ، للأمانة الدائمة وموظفيها؛
    100. As regards the Constitutional Defense Bureau, the main kind of cooperation with foreign competent state institutions is the exchange of information with, and the examination of the information received from foreign countries. UN 100 - وفيما يتعلق بمكتب الدفاع الدستوري، فإن نوع التعاون الذي يقوم به مع المؤسسات الحكومية الأجنبية المختصة يتمثل أساسا في تبادل المعلومات الواردة من البلدان الأجنبية وفحصها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد