In addition, a Palestinian dignitary was denied entrance into the same Mosque, which was not the case with Jewish tourists from Germany. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، مُنع أحد أعيان الفلسطينيين من دخول المسجد نفسه وذلك خلافا للحال بالنسبة لسياح يهود قادمين من ألمانيا. |
There are also indications that a considerable amount of cable waste is imported from Germany and Eastern European countries. | UN | وكذلك توجد دلائل تشير إلى أن كمية كبيرة من نفايات الكبلات تستورد من ألمانيا وبلدان أوروبا الشرقية. |
You said you were from Germany. When did you leave Germany? | Open Subtitles | لقد قلت أنك من ألمانيا متى رحلة من ألمانيا ؟ |
It arrived from Germany yesterday, and it's at the Geller museum. | Open Subtitles | ولكـن وصلــت مجموعة من ألمانيا ليلة البارحة وهي في المتحـف |
Imported from Germany in 1970s; now obsolete; currently undergoing disposal action | UN | مستوردة من ألمانيا في سبعينات القرن الماضي، وهي قديمة الآن؛ ويجري حاليا التخلص منها |
In addition, 20 of these lectures have been interpreted into the official languages of the United Nations with a special grant from Germany. | UN | وعلاوة على ذلك، تُرجمت 20 محاضرة من هذه المحاضرات شفوياً إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية بواسطة منحة خاصة من ألمانيا. |
Turkmenistan is cooperating with European legal experts, particularly from Germany and the United Kingdom, to prepare the new code. | UN | وتتعاون تركمانستان مع خبراء قانونيين أوروبيين، وخاصة من ألمانيا والمملكة المتحدة، لإعداد القانون الجديد. |
We welcome the various initiatives from Germany, Russia and others with regard to the establishment of a nuclear fuel bank. | UN | ونحن نرحب بالمبادرات المختلفة من ألمانيا وروسيا وغيرهما من البلدان فيما يتعلق بإنشاء مصرف للوقود النووي. |
Response from Germany, adding that political will also plays an important role. | UN | ويضيف رد من ألمانيا أن للإرادة السياسية أيضاً دوراً هاماً. |
Also presenting were experts from Germany and Brazil, who explained the deep seabed activities being carried out by their countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شرح خبيران من ألمانيا والبرازيل الأنشطة التي يضطلع بها بلداهما في مجال قاع البحار. |
A withdrawal of reservations was received from Germany on 10 December 2001. | UN | ووردت رسالة بسحب التحفظات من ألمانيا في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Thanks to generous contributions from Germany and Sweden, it had been possible to recruit the Director-General of the Mechanism. | UN | وبفضل المساهمات السخية من ألمانيا والسويد، أمكن تعيين المدير العام لﻵلية. |
More than 90 per cent of these have returned from Germany alone. | UN | وقد عاد ما يزيد على ٩٠ في المائة من هؤلاء اﻷشخاص من ألمانيا وحدها. |
75. Communications from Germany, transmitting statements by the Presidency of the European Union | UN | رسالتان من ألمانيا يحال بهما بيانان صادران عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي |
Apart from the French delegates, there were also delegates from Germany, Belgium, Spain, Italy, the Netherlands, Slovenia and Switzerland. | UN | وكان هناك إلى جانب المندوبين الفرنسيين مندوبون أيضا من ألمانيا وبلجيكا واسبانيا وإيطاليا وهولندا وسلوفينيا وسويسرا. |
The Indian recipient had the necessary permit from the Indian authorities to process the zinc powder imported from Germany. | UN | وكان لدى الجانب الهندي المتلقي لهذه الصادرات الاذن اللازم من السلطات الهندية لمعالجة مسحوق الزنك المستورد من ألمانيا. |
In addition, the FAO coordination project has distributed donations from Germany to the Neretva Canton municipalities. | UN | وفضلا عن ذلك، وزع مشروع التنسيق التابع للفاو منحا من ألمانيا على بلديات مقاطعة نيريتفا. |
This figure includes some 3,300 from Germany and more than 2,300 from Switzerland. | UN | ويشمل هذا الرقم نحو 300 3 شخص من ألمانيا وأكثر من 300 2 شخص من سويسرا. |
Any policy that aims at destroying Israel by means of terrorism or otherwise will face determined opposition from Germany. | UN | وإن أي سياسية هدفها تدمير إسرائيل عن طريق الإرهاب ستواجه بمقاومة حازمة من ألمانيا. |
The authorities have encouraged the immigration of some 180,000 Bosnian and Kosovo Croats, while another 80,000 ethnic Croats are expected to arrive from Germany. | UN | فقد شجعت السلطات هجرة حوالي ٠٠٠ ٠٨١ من كروات البوسنة وكوسوفو، بينما يُتوقع وصول ٠٠٠ ٠٨ آخرين من أصل كرواتي من المانيا. |
Cooperation has been most intensive with the verification centre from Germany. | UN | وكان التعاون أكثر كثافة مع مركز التحقق في ألمانيا. |
How does he go from that to being dead, in a submarine, 5.000 miles away from Germany? | Open Subtitles | كيف له أن يكون هنالك وهو ميتٌ في غواصة تبعد 5000 ميل عن ألمانيا |
The latest cases recorded for the year 2011 are based on information received from Germany, Israel and the United States of America. | UN | أما أحدث الحالات المسجّلة لعام 2011 فتستند إلى معلومات قدمتها ألمانيا وإسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية. |
In other parts of the country, there is also transport by road, both to or from Germany or to or from Belgium. | UN | ويوجد في أنحاء أخرى من البلاد نقل بالبر، إلى ألمانيا ومنها على حد سواء، أو إلى بلجيكا ومنها. |
I am expecting an important phone call from Germany, so be sure to get me when it comes in. | Open Subtitles | مكالمة هاتفية مهمة مِنْ ألمانيا لذا تأكدي أن تناديني عندما يأتي الإتصال |
The ones from France, the ones from Abidjan... the Traoré from Germany, the Coulibaly from Italy about 400 people! | Open Subtitles | هناك بعضهم في فرنسا وهناك ايضا بعضهم في ابدجان, وعائلة تراوريه في المانيا وعائلة كوليبالي في ايطاليا, نحو 400 شخص |
from Germany, he was returned to Sri Lanka in July 1989. | UN | وقبضت عليه قوات الشرطة الفرنسية وأعيد إلى ألمانيا ومن ألمانيا عاد إلى سري لانكا في تموز/يوليه 1989. |