ويكيبيديا

    "from growth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من النمو
        
    • عن النمو
        
    Both economies benefited from growth in all the components of final demand, which provided a strong stimulus to domestic economic activity. UN واستفاد كلا الاقتصادين من النمو الحاصل في جميع عناصر الطلب النهائي، مما وفّر حافزا قويا للنشاط الاقتصادي المحلي.
    Target-oriented programmes are needed for the hard core poor unable to benefit from growth. UN كما تدعو الحاجة إلى برامج ذات أهداف محددة من أجل الفقراء المعوزين الذين ليس في وسعهم الاستفادة من النمو.
    On the contrary, we must immediately move up a notch, shift into higher gear and examine the available options to make sure that everybody genuinely benefits from growth and globalization. UN بل على النقيض، يجب أن نتحرك على الفور درجة إلى أعلى، وأن ننتقل إلى سرعة أعلى وندرس الخيارات المتاحة للتأكد من أن الجميع ينتفعون من النمو والعولمة.
    They argued that the poor had not derived significant benefits from growth as evidenced by the fact that there had been an increase in global inequality over the past few decades that had been further exacerbated by the recent global crisis. UN فأكدوا أن الفقراء لم يستمدوا فوائد هامة من النمو كما يتضح من زيادة ظاهرة عدم المساواة على الصعيد العالمي خلال العقود القليلة الماضية، التي تفاقمت بسبب الأزمة العالمية الأخيرة.
    Otherwise, the poor and the weak will suffer continued exclusion from growth and prosperity due to the imperfections and the tyranny of the market. UN وإلا عانى الفقراء والضعفاء من الاستبعاد المستمر عن النمو والرخاء بسبب عيوب وظلم السوق.
    Where the poor are excluded from economic growth processes or trapped in low-productivity jobs, the gains from growth go disproportionately to those who are already wealthier. UN فحيثما يُستَبعد الفقراء من عمليات النمو الاقتصادي أو يظلون أسرى الوظائف ذات الإنتاجية المنخفضة، تذهب المكاسب المتحققة من النمو إلى الفئات الأكثر ثراءً بشكل غير متناسب.
    Situations where the poor are excluded from economic growth, or trapped in low-productivity jobs, result in the gains from growth going disproportionately to those already better off. UN فالحالات التي يستبعد فيها الفقراء من النمو الاقتصادي أو يظلون أسرى الوظائف ذات الإنتاجية المنخفضة تؤدي إلى ذهاب المكاسب المحققة من النمو إلى الفئات الأكثر ثراء بشكل غير متناسب.
    The rise in the dependency ratio implied by the rapid increase of the number of older persons will reduce the gains from growth and public expenditure increases in terms of living standards in general and poverty reduction in particular. UN وتؤدي الزيادة في نسبة الإعالة التي تستتبعها الزيادة السريعة في عد كبار السن إلى الحد من المكاسب التي تتحقق من النمو وزيادة النفقات العامة من حيث مستويات المعيشة عموما والحد من الفقر خصوصا.
    At the same time, there is a need to increase the gains from growth by better targeting employment creation through broader and more flexible macroeconomic frameworks and sectoral policies. UN وهناك، في الوقت ذاته، حاجة إلى زيادة المكاسب المحققة من النمو بتحسين استهداف مبادرات إيجاد فرص العمل من خلال أطر للاقتصاد الكلي وسياسات قطاعية أوسع نطاقاً وأكثر مرونة.
    But recent data on rural wages in India suggest stagnation and that the poor may not have benefited from growth as much as hoped for. UN لكن تشير المعلومات الحديثة العهد عن اﻷجور في الريف إلى وجود ركود وإلى أن الفقراء قد لا يكونون قد أفادوا من النمو الكثير على نحو ما كان متوقعا.
    This raises the possibility that causality may run, to some extent, from growth to accumulation and productivity, rather than the other way around. UN كما ان ذلك يثير مسألة القول بإمكانية جواز أن تسير العلاقة السببية، بقدر ما، من النمو إلى التراكم والإنتاجية، بدلا عن العكس.
    The shift from growth of over 15 per cent in United States imports in 2000 to a decline of 3 per cent in 2001 was a major factor in the global slowdown. UN ويعتبر التحول الذي اعترى واردات الولايات المتحدة من النمو بنسبة جاوزت 15 في المائة في عام 2000 إلى الهبوط بنسبة 3 في المائة في عام 2001 عاملا رئيسيا في إحداث التباطؤ العالمي.
    These subregions benefited from strong output growth and a worldwide recovery of the information technology sector, as well as from growth in regional trade. UN واستفادت هاتان المنطقتان دون الإقليميتين من النمو الكبير في النواتج والانتعاش في قطاع تكنولوجيا المعلومات على نطاق العالم، فضلا عن النمو في التجارة الإقليمية.
    Institutional capacity affects the ability of governments to ensure that the poor will benefit from growth and that public investments will effectively link the poor to growth. Democratic accountability and the existence of clearly established citizenship rights and obligations are among the institutions necessary for linking the poor to growth. UN فالقدرة المؤسسية تؤثر في قدرة الحكومات على ضمان استفادة الفقراء من النمو وجعل الاستثمارات العامة تربط فعلا بين الفقراء والنمو؛ ومن المؤسسات اللازمة لذلك توافر المساءلة الديمقراطية وتحديد حقوق المواطنين وواجباتهم بوضوح.
    40. Although many developing countries enjoyed economic growth, data show that the poorest benefit less from growth than the rest of the society. UN 40 - وأن الكثير من البلدان النامية تمتعت بنمو اقتصادي، تشير البيانات إلى أن أفقر الفئات لا تستفيد من النمو بنفس الدرجة مثل بقية المجتمع.
    59. In addition to raising the overall rates of economic growth, African countries need to design strategies for increasing the employment gains from growth. UN 59 - بالإضافة إلى زيادة معدلات النمو الاقتصادي عموما، تحتاج البلدان الأفريقية إلى وضع استراتيجيات لزيادة مكاسب العمالة المحققة من النمو.
    It has also charted a poverty reduction strategy calling for the promotion of sustainable and labour-intensive economic growth, investments in human capital and special efforts to reach those groups which may not be able to benefit from growth. UN كما وضع استراتيجية للحد من الفقر تدعو الى تعزيز النمو الاقتصادي المستدام والكثيف العمالة، والى الاستثمار في رأس المال البشري والجهود الخاصة الرامية الى الوصول الى الفئات التي قد لا تتمكن من الاستفادة من النمو.
    Consumer gains from growth UN مكاسب المستهلكين من النمو
    The basic principle underlying the proposals is that in order to eradicate poverty, economic efficiency, equitable redistribution from growth and provision of social services; and political justice and equality must go hand in hand. UN والمبدأ اﻷساسي الذي تستند اليه المقترحات هو أن القضاء على الفقر يستوجب العمل في وقت واحد على تحقيق الكفاءة الاقتصادية، وإعادة التوزيع المنصف للدخل المتحقق من النمو وتقديم الخدمات الاجتماعية، وتحقيق العدالة والمساواة السياسيتين.
    79. However, growth must be accompanied by improved income distribution and wealth, and the direct attack on poverty must be intensified if the poor were to benefit from growth. UN 79 - على أنه أضاف أن النمو ينبغي أن يكون مسبوقاً بتحسين توزيع الدخل والثروة وأن الهجوم المباشر على الفقر يجب تكثيفه إذا ما أريد للفقراء أن يستفيدوا من النمو.
    At the same time, there is a need to increase the gains from growth by better targeting employment creation through broader and more flexible macroeconomic frameworks and sectoral policies. UN وفي الوقت نفسه يلزم زيادة المكاسب الناجمة عن النمو عبر تحسين استهداف خلق فرص العمل، وذلك من خلال أطر للاقتصاد الكلي وسياسات قطاعية أوسع نطاقا وأكثر مرونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد