ويكيبيديا

    "from harassment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من التحرش
        
    • من المضايقة
        
    • من المضايقات
        
    • التعرض للمضايقة
        
    Pakistan had adopted laws protecting the rights of women, including one protecting women from harassment in the workplace. UN واعتمدت باكستان قوانين تدافع عن حقوق المرأة ومن بينها قانون يحمي المرأة من التحرش في أماكن العمل.
    Their protection from harassment, intimidation and threats must therefore be of concern to all. UN ولذلك كان لزاما علينا أن نهتم جميعا بحمايتهم من التحرش والتخويف والتهديدات.
    The State party must protect all individuals from harassment and ensure that persons whose rights and freedoms have allegedly been violated have an effective remedy in accordance with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تحمي جميع الأفراد من المضايقة وأن تكفل توفير وسيلة انتصاف فعالة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد للأشخاص الذين يزعم أن حقوقهم وحرياتهم قد انتهكت.
    Protection of humanitarian workers from harassment and attack UN حماية العاملين في الميدان الإنساني من المضايقة والاعتداء
    Human rightssensitive interpretations and application of constitutional principles and the law by the judiciary can be a decisive factor in securing their protection from harassment by the use and abuse of judicial procedures. UN إن تفسير وتطبيق القضاء للمبادئ الدستورية والقانون على نحو يراعي حقوق الإنسان من شأنه أن يشكِّل عاملاً حاسماً في تأمين حمايتهم من المضايقات التي تستخدم الإجراءات القضائية أو تسيئ استخدامها.
    In Tunisia, Decree 115 of 2011 guarantees the protection of journalists from harassment. UN وفي تونس، يكفل المرسوم 115 الصادر في عام 2011 حماية الصحفيين من المضايقات.
    Section 12 extends the powers on restraining orders under the Protection from harassment Act 1997 to cover all violent offences. UN طبقا للقسم 12، تمتد صلاحية أوامر تقييد الحرية بموجب قانون الحماية من التحرش لسنة 1997 لتشمل جميع الجرائم العنيفة.
    The exception does not apply to the protection of maternity and protection from harassment. UN وهذا الاستثناء لا ينطبق على حماية الأمومة والحماية من التحرش.
    $25,000 as compensation for the violation of his right to be free from harassment in the workplace UN 000 25 دولار تعويضا عن انتهاك حقها في أن يكون في مأمن من التحرش في مكان العمل
    Remedy: An appropriate remedy, which should include damages and an appropriate protection of members of Nydia Erika Bautista's family from harassment. UN إجراء الانتصاف: انتصاف ملائم، يشمل التعويض عن الأضرار وحماية أفراد أسرة نيديا إريكا باوتيستا من التحرش حمايةً مناسبةً.
    The report contains legislative proposals in the form of the draft Protection from harassment Bill. UN ويتضمن التقرير مقترحات تشريعية في شكل مشروع قانون الحماية من التحرش.
    Visits must be carried out in accordance with the principle of confidentiality to protect children from harassment or reprisals, and also include an option for unannounced visits. UN ويجب أن تجري الزيارات وفقاً لمبدأ السرية من أجل حماية الأطفال من التحرش أو عمليات الانتقام، وأن تشمل أيضاً خياراً بشأن الزيارات المباغتة.
    However, to protect his wife from harassment, he claimed before the Algerian authorities that they were still separated. UN بيد أنه ادعى أمام السلطات الجزائرية أنهما لا يزالان منفصلين سعياً لحماية زوجته من المضايقة.
    However, to protect his wife from harassment, he claimed before the Algerian authorities that they were still separated. UN بيد أنه ادعى أمام السلطات الجزائرية أنهما لا يزالان منفصلين سعياً لحماية زوجته من المضايقة.
    I'm the law-and-order prom queen candidate, here to protect every student at this school from harassment. Open Subtitles أنا مرشحة لملكة الحفلة الراقصة للقانون و النظام موجودة هنا لكي أحمي جميع طلاب هذه المدرسة من المضايقة.
    The Presidential Office for Administrative Integrity, tasked with addressing administrative offences, noted the application of several measures such as anonymity or protection from harassment, and that rewards could be given to encourage reporting. UN وذكر المكتب الرئاسي المعني بالنزاهة الإدارية، المكلَّف بالتصدِّي للجرائم الإدارية، تطبيق عدَّة تدابير مثل كتمان الهوية والحماية من المضايقة وإمكانية منح جوائز للتشجيع على الإبلاغ عن الجرائم.
    It should also protect journalists and human rights defenders from harassment and arbitrary arrest, prosecute those responsible and compensate the victims. UN وينبغي لها أيضاً حماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان من المضايقة والاحتجاز التعسفي، وملاحقة المسؤولين عن ذلك وتقديم التعويض إلى الضحايا.
    The State party should decriminalize sexual acts between adults of the same sex and take all necessary actions to protect homosexuals from harassment, discrimination and violence. UN ينبغي أن تلغي الدولة الطرف تجريم الأفعال الجنسية بين البالغين من نفس الجنس وأن تتخذ كل الإجراءات اللازمة لحماية المثليين من المضايقة والتمييز والعنف.
    The State party should ensure the enjoyment by all of the freedom of peaceful assembly and protect protesters from harassment, intimidation and violence. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف تمتع الجميع بحرية التجمع السلمي، كما ينبغي أن تحمي المتظاهرين من المضايقات والترهيب والعنف.
    The State party should ensure the enjoyment by all of the freedom of peaceful assembly and protect protesters from harassment, intimidation and violence. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف تمتع الجميع بحرية التجمع السلمي، كما ينبغي أن تحمي المتظاهرين من المضايقات والترهيب والعنف.
    2.1 Protection of humanitarian workers from harassment and attack UN 2-1 حماية العاملين في الميدان الإنساني من المضايقات والهجمات
    Protection of humanitarian workers from harassment and attack UN حماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية من التعرض للمضايقة والاعتداء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد