ويكيبيديا

    "from his post" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من منصبه
        
    • من وظيفته
        
    • عن منصبه
        
    • من عمله
        
    He resigned from his post in 1972 and, in 1973, returned to Tripoli, where he became a successful businessman. UN واستقال من منصبه في عام 1972، فعاد إلى طرابلس في عام 1973 حيث أصبح رجل أعمال ناجحاً.
    Removal of the Prime Minister from his post means the termination of the powers of the entire Government. UN ويعني إعفاء رئيس الوزراء من منصبه إنهاء سلطات الحكومة كلها.
    We regret that in August this year Judge Xu Guangjian from China resigned from his post in the Tribunal due to poor health. UN ويؤسفنا أن القاضي بو غوانغجيان، ممثل الصين، استقال هذا العام من منصبه في المحكمة لأسباب صحية.
    Author's removal from his post on grounds of unsuitability UN موضوع البلاغ: استبعاد صاحب البلاغ من وظيفته بدعوى عدم ملاءمته لها
    It is hardly conceivable, thus, that there was no doubt that the author belonged to the Security Police, what leads us to conclude that the author was not dismissed from his post ex lege. UN وعلى ذلك، فإن من الصعب تصور أنه لم يكن هناك شك في أن صاحب الرسالة ينتمي إلى شرطة اﻷمن، مما يجعلنا نستنتج أن صاحب الرسالة لم يفصل من وظيفته بقوة القانون.
    Moreover, a new law on torture was in place and had already been invoked against a law enforcement officer, leading to him being removed from his post. UN وعلاوة على ذلك، هناك قانون جديد بشأن التعذيب وقد جرى فعلا التذرع به ضد أحد موظفي إنفاذ القانون، مما أدى إلى إقصائه عن منصبه.
    The Group notes that General Obedi has been transferred from his post in the eighth military region. UN ويلاحظ الفريق أن الجنرال إبيدي قد نُقل من منصبه مؤخرا في المنطقة العسكرية الثامنة.
    In the case of Somchai Neelapaijit, he said that the officer accused had been temporarily removed from his post pending the outcome of court proceedings. UN وفي حالة سومشيا نيلابايجيت، قال إن الضابط المتهم قد أقيل مؤقتاً من منصبه رهناً بنتيجة إجراءات المحكمة.
    Mr. Berhane Ghebregzabher was dismissed from his post and stripped of his military rank by the President of the Republic in 2000; UN وقد أقال رئيس الجمهورية السيد برهان غبريغزبهير من منصبه وجرّده من رتبته العسكرية في عام 2000؛
    The Chief of Police who was directly involved in the demolition of houses was removed from his post. UN وأقيل رئيس الشرطة الذي كان له ضلع مباشر في تدمير المنازل من منصبه.
    He was removed from his post shortly thereafter. UN وقد تمت إقالة المفتي من منصبه بعد هذا التصريح بوقت قصير.
    Like the Auditor General and the Director of Public Prosecutions, the Ombudsman cannot easily be removed from his post. UN ولا يمكن عزل أمين المظالم من منصبه بسهولة، شأنه شأن المراجع العام للحسابات ومدير النيابات العامة.
    After the election and the installation of President Macias, the author resigned from his post and left the country, together with his family, for Spain, where he requested political asylum. UN وبعد انتخاب الرئيس ماسيسا وتنصيبه استقال صاحب البلاغ من منصبه وغادر البلد مع أسرته الى اسبانيا حيث طلب اللجوء السياسي.
    Captain Yoo Si Jin... will be dismissed from his post for insubordination. Open Subtitles أعفي النقيب يو شي جين من منصبه لعصيانه للأوامر
    Shortly after hiding the Jews he was transferred from his post. Open Subtitles بعد فترة قليلة من إخفاء اليهود ، هو نقل من منصبه
    53. It was further noted that the officer of the National Police who handled the investigation and who collaborated with ONUSAL was unexpectedly transferred from his post. UN ٥٣ - ومن الملاحظ أيضا أن فرد الشرطة الوطنية الذي كلف بالتحقيق وتعاون مع البعثة نقل فجأة من منصبه.
    The Commission did not permit its members to disagree with its findings; a member who criticized it was first prevented from speaking, then dismissed from his post and deprived of his nationality. UN ولم تسمح اللجنة بأي انشقاق داخلها: فعندما أعرب أحد اﻷعضاء عن انتقادات أسكتوه، ثم حرموه من وظيفته ومن جنسيته.
    Subject matter: Author's removal from his post on grounds of unsuitability UN الموضوع: استبعاد صاحب البلاغ من وظيفته بدعوى عدم ملاءمته لها
    The author refused to comply and instead resigned from his post in the Hungarian Ministry of Housing and Urban Development. UN ورفض صاحب البلاغ الامتثال لﻷمر وبدلا من ذلك استقال من وظيفته في وزارة الاسكان والتنمية الحضرية، الهنغارية.
    The previous BTU President was also dismissed from his post at the Seepapitso secondary school under similar circumstances. UN وقد أُقيل كذلك نقيب معلمي بوتسوانا السابق من وظيفته في مدرسة سيبابيتسو الثانوية في ظروفٍ مماثلة(33).
    The removal of a judge from his post must be effected in full accordance with the law. UN وعزل أي قاضٍٍ عن منصبه يجب أن ينفذ مع المراعاة التامة للقانون.
    82. In the Government, an official whose political opinions diverge from the official line is simply removed from his post. UN 82- وفي الحكومة، إذا اختلفت الآراء السياسية للموظف عن الخط الرسمي، يفصل الموظف من عمله بكل بساطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد