ويكيبيديا

    "from hunger" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الجوع
        
    • بسبب الجوع
        
    • جوعا
        
    • من المجاعة
        
    • التعرض للجوع
        
    • ومن الجوع
        
    • عن الجوع
        
    • بالجوع
        
    Thus, by 2025, 1.2 billion people would be suffering from hunger. UN وبالتالي، سيعاني من الجوع بحلول عام 2025، 1.2 مليار شخص.
    Target 2 Halve the proportion of people who suffer from hunger. UN الغاية 2 تخفيض نسبة من يعانون من الجوع بمقدار النصف.
    Otherwise, a world free from hunger will exist only on paper. UN وإلا، لن يوجد عالم خال من الجوع سوى على الورق.
    There have been outstanding successes. One year ago, several hundreds were dying each day from hunger and malnutrition. UN لقد حققت نجاحات بارزة قبل سنة، كان بضع مئات يموتون كل يوم من الجوع وسوء التغذية.
    Reduce by half the % of people who suffer from hunger UN خفض النسبة المئوية للسكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف
    The Special Rapporteur also focuses on the silent tragedy of children suffering and dying from hunger and malnutrition. UN ويركز المقرر الخاص أيضاً على المأساة الصامتة للأطفال الذين يعانون ويموتون من الجوع ومن سوء التغذية.
    The answer is not a criminalization of those who suffer from hunger. UN على أن الردّ لا يكون بتجريم أولئك الذين يعانون من الجوع.
    Halve, between 1990 and 2015, the proportion of people who suffer from hunger UN تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015
    The total number of people suffering from hunger in the world reached more than 1 billion in 2009. UN وزاد العدد الإجمالي من السكان الذين يعانون من الجوع في العالم عن بليون نسمة في عام 2009.
    It is, however, quite alarming that the number of people suffering from hunger now exceeds 1 billion. UN ولكن ما يدعو إلى الجزع الكبير أن عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع يتجاوز الآن بليون نسمة.
    Some 925 million people suffered from hunger in 2010. UN فقد عانى زهاء 925 مليون شخص من الجوع في عام 2010.
    It was a fundamental human right to be free from hunger and to have access to safe and nutritious food. UN وأكد أن التحرر من الجوع والحصول على غذاء مأمون ومغذٍ حق أساسي من حقوق الإنسان.
    We have to make this world a prosperous place free from hunger, want and poverty. UN ويتعين أن نجعل هذا العالم مكاناً مزدهراً خالياً من الجوع والعوز والفقر.
    But unfortunately, at the same time, humanity is forgetting that more than a billion men and women across the planet Earth suffer from hunger. UN ولكن لسوء الحظ تنسى الإنسانية في نفس الوقت أن هناك بليونا من الرجال والنساء على ظهر كوكب الأرض يعانون من الجوع.
    Let us fight for a world that is free from hunger, want and deprivation. UN لنكافح من أجل عالم متحرر من الجوع والعوز والحرمان.
    Ten years on, almost 1.5 billion people still live in extreme poverty and more than 1 billion suffer from hunger. UN فبعد عشر سنوات، لا يزال قرابة 1.5 بليون إنسان يعيشون في حالة من الفقر المدقع، وأكثر من بليون إنسان يعانون من الجوع.
    Millions of people suffer from hunger and lack access to safe drinking water. UN ملايين البشر يعانون من الجوع وعدم الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    It is also helping to make us one of the few countries of the world that is on track to meeting the target set in Goal 1 of halving the proportion of people who suffer from hunger. UN كذلك تساعدنا على أن نكون من بين قلة من بلدان العالم التي تسير في طريق الوفاء بالغاية الواردة في الهدف 1 المتمثل في تخفيض عدد أبناء الشعب الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    It is about freedom from hunger and disease; freedom from ignorance; and freedom from poverty. UN إنها تعني التحرر من الجوع والمرض؛ والتحرر من الجهل؛ والتحرر من الفقر.
    Those policies were responsible for the death of one child worldwide from hunger every six seconds. UN وهذه السياسات تعتبر مسؤولة عن وفاة طفل على نطاق العالم من الجوع كل 6 ثوانٍ.
    We are concerned that thousands of children die in Africa every day from hunger. UN ونشعر بالقلق من أن آلاف الأطفال يموتون كل يوم في أفريقيا بسبب الجوع.
    For example, there have been allegations that three inmates in Becora prison were dying from hunger. UN فعلى سبيل المثال، قدمت ادعاءات تفيد بأن ثلاثة من المسجونين في سجن بيكورا كانوا على شفا الموت جوعا.
    The participants had agreed to take steps to reduce by half, over 20 years, the number of persons suffering from hunger. UN فقد اتفق المشتركون فيه على اتخاذ تدابير لتخفيض عدد اﻷشخاص الذين يقاسون من المجاعة بمقدار النصف خلال عشرين سنة.
    The right to adequate food and to be free from hunger UN الغذاء الكافي وعدم التعرض للجوع
    Our political emancipation has also brought into sharp focus the urgent need to engage in the struggle to secure our people's freedom from want, from hunger and from ignorance. UN إن تحررنا السياسي قد جعلنا أيضا نركز على نحو كبير على الحاجة الملحة إلى الدخول في نضال لضمان تحرير شعبنا من العوز ومن الجوع ومن الجهل.
    I would like to get away from the mud, from hunger, from my black clothes Open Subtitles ,أريد الفرار بعيداً عن الطين عن الجوع, عن ملابسي السوداء
    Every five seconds, a child will die from hunger and malnutrition-related illness. UN وفي كل خمس ثوان، يموت طفل بمرض يرتبط بالجوع أو بسوء التغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد