ويكيبيديا

    "from individuals who" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الأفراد الذين
        
    One of its basic functions is to investigate complaints from individuals who consider that their rights have been violated. UN وتتمثل إحدى وظائفه الأساسية في تحري الشكاوى المقدمة من الأفراد الذين يرون أن حقوقهم قد انتُهكت.
    The claimant also submitted a personal statement describing the interrogation and subsequent injury together with three witness statements from individuals who escorted the claimant to hospital on 13 October 1990. UN كما قدم بياناً شخصياً وصف فيه وقائع التحقيق والإصابة التي نجمت عنه وأرفقه بإفادات ثلاثة شهود من الأفراد الذين اصطحبوه إلى المشفى في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    The rest is from individuals who give through PayPal, check, or good old-fashioned cash, which accounts for... $10,000 a month, until last February, when cash donations spiked to $300,000. Open Subtitles ‫أما الباقي فهو من الأفراد ‫الذين يتبرعون من خلال موقع "باي بال" بالشيكات أو نقداً و‫الذي كان يُمثِّل
    20. Cash appeals. Direct mail remains the foremost method used by UNICEF to raise funds from individuals who give small, one-off donations. UN 20 - النداءات الموجهة لجمع التبرعات النقدية - يأتي في المرتبة الأولى من بين الأساليب التي تتبعها اليونيسيف لجمع الأموال من الأفراد الذين يتبرعون بمبالغ صغيرة لمرة واحدة.
    By ratifying the Optional Protocol, the Philippines had expressly recognized the competence of the Human Rights Committee to receive and consider communications from individuals who maintained that their civil and political rights had been violated. UN 67- ثم قال إن الفلبين بتصديقه على البروتوكول الاختياري قد اعترف صراحة باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في استلام ونظر البلاغات المقدمة من الأفراد الذين يدعون أن حقوقهم المدنية والسياسية قد انتهكت.
    Its object and purpose is to recognize the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals who claim to be victims of a violation by a State party of any of the rights in the Covenant. States accept the substantive rights of individuals by reference to the Covenant, and not the first Optional Protocol. UN وإن غاية البروتوكول وغرضه هما الاعتراف باختصاص اللجنة في أن تتلقى وتبحث البلاغات التي ترد من الأفراد الذين يزعمون أنهم ضحايا لانتهاك ارتكبته دولة من الدول الأطراف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد والدول تقبل الحقوق الأساسية للأفراد على أساس العهد وليس على أساس البروتوكول الاختياري الأول.
    29. The Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights entered into force on 22 September 1994; thus, the Republic of Latvia recognizes the competence of the Human Rights Committee to receive and consider communications from individuals who claim to be victims of a violation by the State of the human rights set forth in the Covenant. UN 29- وبدأ سريان البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في 22 أيلول/سبتمبر 1994. وهكذا، اعترفت جمهورية لاتفيا باختصاص اللجنة في مجال قبول ودراسة البلاغات المقدمة من الأفراد الذين يزعمون أنهم ضحية انتهاك الدولة لحقوق الإنسان الواردة في العهد.
    7.2 It considered that article 1 of the Optional Protocol recognizes the competence of the Committee to receive and rule on communications from individuals who claim to be victims of a violation of any of the rights set forth in the Covenant, and who are subject to the jurisdiction of a State party. UN 7-2 ورأت اللجنة أن المادة 1 من البروتوكول الاختياري تعترف باختصاص اللجنة في استلام ونظر البلاغات المقدمة من الأفراد الذين يدعون أنهم ضحايا أي انتهاك للحقوق المذكورة في العهد والداخلين في ولاية الدولة الطرف.
    However, this was not true of the Optional Protocol to the Covenant, which entered into force for the State party on 28 August 1992 and under which the State party recognized the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals who claimed to be victims of violations of the rights set forth in the Covenant. UN على أن هذا لا يصدق فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد لأنه دخل حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 28 آب/أغسطس 1992، واعترفت فيه الدولة الطرف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات من الأفراد الذين يدعون أنهم ضحايا لانتهاكات للحقوق التي يحددها العهد، وباختصاص اللجنة في النظر في تلك البلاغات.
    7.2 It considered that article 1 of the Optional Protocol recognizes the competence of the Committee to receive and rule on communications from individuals who claim to be victims of a violation of any of the rights set forth in the Covenant, and who are subject to the jurisdiction of a State party. UN 7-2 ورأت اللجنة أن المادة 1 من البروتوكول الاختياري تعترف باختصاص اللجنة في استلام ونظر البلاغات المقدمة من الأفراد الذين يدعون أنهم ضحايا أي انتهاك للحقوق المذكورة في العهد والداخلين في ولاية الدولة الطرف.
    However, this was not true of the Optional Protocol to the Covenant, which entered into force for the State party on 28 August 1992 and under which the State party recognized the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals who claimed to be victims of violations of the rights set forth in the Covenant. UN على أن هذا لا يصدق فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد لأنه دخل حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 28 آب/أغسطس 1992، واعترفت فيه الدولة الطرف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات من الأفراد الذين يدعون أنهم ضحايا لانتهاكات للحقوق التي يحددها العهد، وباختصاص اللجنة في النظر في تلك البلاغات.
    It reiterated that it had not violated the Optional Protocol since: article 1 recognizes the competence of the Committee to receive and consider communications directly from individuals who claim to be victims of a right, but not from a third party; and it had cooperated with the Committee in the spirit of good will and provided it with all the relevant information on the case. UN وأكدت من جديد أنها لم تنتهك المادة 1 من البروتوكول الاختياري: لأن تلك المادة تعترف باختصاص اللجنة بتلقي البلاغات التي ترد مباشرة من الأفراد الذين يدعون أنهم ضحية الحرمان من حق والنظر في تلك البلاغات، لكن ليس تلقي بلاغات من طرف ثالث، كما أنها تعاونت مع اللجنة بنية حسنة وزودتها بجميع المعلومات ذات الصلة بتلك القضية.
    It reiterated that it had not violated the Optional Protocol since: article 1 recognizes the competence of the Committee to receive and consider communications directly from individuals who claim to be victims of a right, but not from a third party; and it had cooperated with the Committee in the spirit of good will and provided it with all the relevant information on the case. UN وأكدت من جديد أنها لم تنتهك المادة 1 من البروتوكول الاختياري: لأن تلك المادة تعترف باختصاص اللجنة بتلقي البلاغات التي ترد مباشرة من الأفراد الذين يدعون أنهم ضحية الحرمان من حق والنظر في تلك البلاغات، لكن ليس تلقي بلاغات من طرف ثالث، كما أنها تعاونت مع اللجنة بنية حسنة وزودتها بجميع المعلومات ذات الصلة بتلك القضية.
    Its object and purpose is to recognize the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals who claim to be victims of a violation by a State party of any of the rights in the Covenant. States accept the substantive rights of individuals by reference to the Covenant, and not the first Optional Protocol. UN ويتمثل موضوع هذا البروتوكول وهدفه في الاعتراف باختصاص اللجنة في أن تتلقى وتبحث البلاغات التي ترد من الأفراد الذين يزعمون أنهم ضحايا لانتهاك ارتكبته دولة من الدول الأطراف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد والدول تقبل الحقوق الأساسية للأفراد على أساس العهد وليس على أساس البروتوكول الاختياري الأول.
    Its object and purpose is to recognize the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals who claim to be victims of a violation by a State party of any of the rights in the Covenant. States accept the substantive rights of individuals by reference to the Covenant, and not the first Optional Protocol. UN ويتمثل موضوع هذا البروتوكول وهدفه في الاعتراف باختصاص اللجنة في أن تتلقى وتبحث البلاغات التي ترد من الأفراد الذين يزعمون أنهم ضحايا لانتهاك ارتكبته دولة من الدول الأطراف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد والدول تقبل الحقوق الأساسية للأفراد على أساس العهد وليس على أساس البروتوكول الاختياري الأول.
    Its object and purpose is to recognize the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals who claim to be victims of a violation by a State party of any of the rights in the Covenant. States accept the substantive rights of individuals by reference to the Covenant, and not the first Optional Protocol. UN ويتمثل موضوع هذا البروتوكول وهدفه في الاعتراف باختصاص اللجنة في أن تتلقى وتبحث البلاغات التي ترد من الأفراد الذين يزعمون أنهم ضحايا لانتهاك ارتكبته دولة من الدول الأطراف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد والدول تقبل الحقوق الأساسية للأفراد على أساس العهد وليس على أساس البروتوكول الاختياري الأول.
    Its object and purpose is to recognize the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals who claim to be victims of a violation by a State party of any of the rights in the Covenant. States accept the substantive rights of individuals by reference to the Covenant, and not the first Optional Protocol. UN ويتمثل موضوع هذا البروتوكول وهدفه في الاعتراف باختصاص اللجنة في أن تتلقى وتبحث البلاغات التي ترد من الأفراد الذين يزعمون أنهم ضحايا لانتهاك ارتكبته دولة من الدول الأطراف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد والدول تقبل الحقوق الأساسية للأفراد على أساس العهد وليس على أساس البروتوكول الاختياري الأول.
    How does the State party ensure that a lawyer is present at this stage of proceedings? Please comment on allegations that the National Security Apparatus, the State intelligence agency, has used torture and ill-treatment to exact confessions from individuals who have been active in peaceful protests and demonstrations, which are then used by the State Prosecutors to convict them. UN وما هي الترتيبات التي تتخذها الدولة الطرف لضمان حضور محامٍ في هذه المرحلة من الإجراءات؟ يرجى التعليق على الادعاءات القائلة إن موظفي جهاز الأمن الوطني ووكالة الاستخبارات يستخدمون التعذيب وإساءة المعاملة لانتزاع اعترافات من الأفراد الذين يشاركون في احتجاجات ومظاهرات سلمية، ومن ثم يستخدمها المدّعون العامون التابعون للدولة لإدانة هؤلاء الأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد