It set long-term priorities that would require full transparency in international cooperation, as well as financial assistance from international institutions. | UN | ويحدد هذا الإعلان أولويات طويلة الأجل ستتطلب الشفافية الكاملة في التعاون الدولي وكذلك مساعدات مالية من المؤسسات الدولية. |
We also urge him to develop the know-how to make it easier to mobilize funding from international institutions. | UN | ونطلب إليه كذلك أن ينمِّي الخبرة اللازمة لتيسير تعبئة الأموال من المؤسسات الدولية. |
It advised Georgia to seek the assistance from international institutions and friendly States, while establishing an adequate environment for the orientation of the returnees. | UN | وأوصت جورجيا بالتماس المساعدة من المؤسسات الدولية والدول الصديقة، وبتهيئة بيئة ملائمة لإرشاد العائدين. |
In the period preceding the sanctions, the Environmental Protection Project for the area of Bor was prepared and financial support was requested from international institutions. | UN | وفي فترة ما قبل الجزاءات، كان قد أعد مشروع حماية البيئة في منطقة بور والتمس الدعم المالي له من مؤسسات دولية. |
However, greater systemic coherence was needed to implement the development agenda. That could be achieved only through more streamlined support from international institutions to developing countries, enhanced harmonization among development partners at the country level and clear institutional, regional and global connections. | UN | ومع ذلك فالأمر بحاجة إلى المزيد من التجانس المتسق لتنفيذ جدول الأعمال الإنمائي ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلا من خلال المزيد من تقديم الدعم من جانب المؤسسات الدولية إلى البلدان النامية مع تعزيز التواؤم فيما بين شركاء التنمية على الصعيد القطري، فضلاً عن إيجاد علاقات مؤسسية واضحة على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
* International auditors from international institutions | UN | بعض المراجعين الدوليين من المؤسسات الدولية. |
In response, the Director, Human Development Report Office, clarified that the office did not collect data and indicators from national institutions but from international institutions mandated to do so in a given field. | UN | 36 - وردا على ذلك، أوضح مدير مكتب تقرير التنمية البشرية أن المكتب لا يجمع بيانات ولا مؤشرات من المؤسسات الوطنية ولكن من المؤسسات الدولية المكلَّفة بذلك في مجال معين. |
36. In response, the Director, Human Development Report Office, clarified that the office did not collect data and indicators from national institutions but from international institutions mandated to do so in a given field. | UN | 36 - وردا على ذلك، أوضح مدير مكتب تقرير التنمية البشرية أن المكتب لا يجمع بيانات ولا مؤشرات من المؤسسات الوطنية ولكن من المؤسسات الدولية المكلَّفة بذلك في مجال معين. |
It should ensure that the Commission is able to seek and receive funds from international institutions or any other source as it deems appropriate. | UN | كما ينبغي أن تكفل أن اللجنة الزامبية بإمكانها طلب وتلقي الأموال من المؤسسات الدولية وغيرها من المصادر التي تراها مناسبة. |
It should ensure that the Commission is able to seek and receive funds from international institutions or any other source as it deems appropriate. | UN | كما ينبغي أن تكفل أن اللجنة الزامبية بإمكانها طلب وتلقي الأموال من المؤسسات الدولية وغيرها من المصادر التي تراها مناسبة. |
It should ensure that the Commission is able to seek and receive funds from international institutions or any other source as it deems appropriate. | UN | كما ينبغي أن تكفل أن اللجنة الزامبية بإمكانها طلب وتلقي الأموال من المؤسسات الدولية وغيرها من المصادر التي تراها مناسبة. |
12. In the programme for the further implementation of Agenda 21, the General Assembly underscored that the achievement of sustainable development required continued support from international institutions. | UN | ١٢ - أكدت الجمعية العامة، في برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، أن تحقيق التنمية المستدامة يحتاج إلى دعم متواصل من المؤسسات الدولية. |
Given the financial constraints faced by developing countries, resources for such purposes would need to come in large measure from international institutions and/or the consuming countries. | UN | وبالنظر الى الضغوط المالية التي تواجه البلدان النامية، يلزم أن تأتي الموارد المطلوبة لهذه اﻷغراض في معظمها من المؤسسات الدولية و/أو البلدان المستهلكة. |
116. The achievement of sustainable development requires continued support from international institutions. | UN | ٦١١ - يحتاج تحقيق التنمية المستدامة إلى دعم متواصل من المؤسسات الدولية. |
116. The achievement of sustainable development requires continued support from international institutions. | UN | ١١٦ - يحتاج تحقيق التنمية المستدامة إلى دعم متواصل من المؤسسات الدولية. |
In that connection, international cooperation played a key role and Viet Nam looked forward to continued support and assistance from international institutions and donor countries. | UN | وفي هذا الصدد أدى التعاون الدولي دورا رئيسيا وفييت نام تتطلع قدما إلى استمرار الحصول على الدعم والمساعدة من المؤسسات الدولية والدول المانحة. |
The United States sanctions originated in national legislation entitled the Zimbabwe Democracy and Economic Recovery Act of 2001 which, Zimbabwe maintained, had severely curtailed that country's access to international markets and financial support from international institutions. | UN | والجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة نص عليها تشريع وطني عنوانه قانون الديمقراطية والانتعاش الاقتصادي في زمبابوي لعام 2001. وأكدت زمبابوي أن هذا القانون حال إلى حد كبير دون وصولها إلى الأسواق الدولية وأعاق حصولها على الدعم المالي من المؤسسات الدولية. |
International experts, representatives from international institutions and NGOs and practitioners participated in this international conference and presented recent findings on a range of issues associated with desertification. | UN | شارك خبراء دوليون وممثلون من مؤسسات دولية ومنظمات غير حكومية وعاملون في هذا المجال في هذا المؤتمر الدولي، وقدموا استنتاجات حديثة حول مجموعة واسعة من المسائل ذات الصلة بالتصحر. |
Results had been achieved thanks to cooperation and technical assistance from international institutions such as the United Nations Children's Fund (UNICEF), the International Organization for Migration (IOM), the United Nations Development Programme (UNDP) and the European Union and from the Governments of Canada, Switzerland, the United Kingdom and the United States of America. | UN | وتحققت بعض النتائج بفضل التعاون والمساعدة التقنية من مؤسسات دولية كاليونيسيف ومنظمة الهجرة الدولية والاتحاد الأوروبي ومن حكومات كندا وسويسرا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية. |
25. I am convinced that external economic assistance, be it from international institutions or through bilateral channels, should be, and has so far been, directly linked to compliance with the terms of the Peace Agreement. | UN | ٥٢ - وإنني مقتنــع بأن المساعــدة الاقتصاديــة الخارجيـة - ولتكـن من مؤسسات دولية أو عبر قنوات ثنائية - يجب أن تظل مرهونة مباشرة بالامتثال ﻷحكام اتفاق السلام. |
Financial and technical support from international institutions contributes significantly to the implementation of education and outreach activities, but there remain many unmet needs. | UN | ويسهم الدعم المالي والتقني الذي تقدمه المؤسسات الدولية إسهاماً كبيراً في تنفيذ أنشطة التعليم والتوعية، غير أن احتياجات عديدة لم تتحقق بعد. |