ويكيبيديا

    "from land" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الأرض
        
    • من الأراضي
        
    • من البر
        
    • عن الأرض
        
    • من أراضيهم
        
    • المصادر البرية
        
    • من أراض
        
    • الناشئة عن أنشطة
        
    • من اليابسة
        
    • من ملكية الأراضي
        
    • لاستخدامات اﻷراضي
        
    The Special Rapporteur visited the cave-dwellers in the Jimba region who are destined for removal from land they have occupied for generations. UN وقد زار المقرر الخاص سكان الكهوف في منطقة جمبا الذين سيؤول الحال إلى طردهم من الأرض التي يشغلونها منذ أجيال.
    The Committee is further concerned about the negative impact on rural women of their eviction from land due to mining activities. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء الأثر السلبي على المرأة الريفية جراء الطرد من الأرض بسبب أنشطة التعدين.
    Lack of security of land tenure and forced evictions from land put the enjoyment of that right at risk. UN فيتعرض التمتع بذلك الحق للخطر نتيجة انعدام أمن حيازة الأراضي وعمليات الإجلاء القسري من الأراضي.
    :: The Government of Japan shall deny permission to any aircraft wishing to take off from, land on or fly over Japanese territory if it is suspected of containing items whose supply, sale, transfer or export is prohibited by the relevant resolutions. UN :: ترفض الحكومة اليابانية منح إذن لأي طائرة ترغب في الإقلاع من الأراضي اليابانية أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها لدى الاشتباه في احتوائها على أصناف يُحظر توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها بموجب القرارات ذات الصلة.
    Coastal, riverine and atmospheric inputs from land UN المدخلات الساحلية والنهرية والجوية من البر
    They're over the ocean, a thousand miles from land. Open Subtitles إنهم فوق المحيط، بعيدون بآلاف الأميال عن الأرض
    They had been forcibly relocated from land that rightfully belonged to them and had been denied the right to manage their own economic development. UN وقد نُقلوا قصراً من أراضيهم التي تنتمي إليهم بشكل مشروع وحرموا من الحق في إدارة تنميتهم الاقتصادية الخاصة بهم.
    Coastal, riverine and atmospheric inputs from land UN المخلفات الساحلية والنهرية والجوية ذات المصادر البرية
    The coast is the only place where hunters from the sea meet those from land and air. Open Subtitles الساحل هو المكان الوحيد حيث صيّادون مِن البحرِ يقابلون أولئك من الأرض والجو.
    Eight hours to sunrise. Twenty miles from land. Open Subtitles ثمان ساعات علي شروق الشمس عشرون ميل من الأرض
    For instance, in countries where natural resources are relatively abundant, shares in total national income of income from land and natural resources are often high and unequally distributed. UN وعلى سبيل المثال، في البلدان حيث تعتبر الموارد الطبيعية متوافرة نسبياً، غالباً ما تكون الأسهم في الدخل الوطني الإجمالي للدخول من الأرض والموارد الطبيعية مرتفعة وموزّعة بشكل متفاوت.
    Conflicts that arise from land disputes are usually settled by traditional means and will probably favour access to land rather than ownership of it. UN فهنا تنشأ الصراعات بسبب النزاعات على الأرض والتي تسوى عادة بوسائل تقليدية يُحتمل أن تنطوي على تفضيل الاستفادة من الأرض بدلاً من ملكيتها.
    However, the Government is aware of the need to focus on the right of women to access and own land, not least to give women equal opportunities to obtain income from land. UN إن الحكومة تدرك ضرورة التركيز على حق المرأة في الحصول على الأرض وتملكها، إن لم يكن لسبب آخر فليس أقل من إعطاء المرأة فرصاً متساوية في الحصول على دخل من الأرض.
    Fish from rivers and the sea, fuelwood from forests and non-timber products from land all serve to complement the products the poor can obtain with their income. UN وتعمل الأسماك المأخوذة من الأنهار والبحار، وخشب الوقود المأخوذ من الغابات، والمنتجات غير الخشبية من الأرض على تكملة المنتجات التي يمكن للفقراء الحصول عليها بدخلهم.
    The Agreement has yet to be ratified by the Liberian legislature, and in the meantime Liberian logs harvested from land covered by private use permits are being shipped to Europe and elsewhere. UN ولكن الاتفاق يظل رهن المصادقة عليه من الهيئة التشريعية الليبرية؛ وفي غضون ذلك، ما زالت جذوع الأشجار الليبرية المقطوعة من الأراضي المشمولة بتراخيص الاستغلال الخاص تُشحَن إلى أوروبا وإلى أماكن أخرى.
    She referred particularly to the situation of pastoralists and of their displacement from land in northern Uganda, southern Sudan and parts of Kenya, allegedly on account of the search for minerals or for conservation purposes. UN وأشارت بوجه خاص إلى حالة الرعاة وتشريدهم من الأراضي في شمال أوغندا وجنوب السودان وأجزاء من كينيا بزعم أنهم يبحثون عن المعادن أو بذريعة الحفاظ على البيئة.
    These include the loss of life and livelihoods; destruction of homes, property and infrastructure; disruption or termination of essential services; and the prolonged and sometimes even permanent forced displacement from land, home and community. UN وتشمل هذه الآثار فقدان الحياة وأسباب المعيشة؛ وتدمير المنازل والممتلكات والبنية الأساسية؛ وعرقلة أو إنهاء الخدمات الأساسية؛ والتشريد القسري من الأراضي والمنازل والمجتمعات لمدة طويلة وأحياناً بصفة دائمة.
    3,000 kilometres from land and 2,500 metres under the ocean, you find strange volcanic vents spewing superheated water. Open Subtitles على بعد 3000 كيلو متر من البر ، و 2500 متر تحت سطح المحيط ستجد شقوق بركانية غريبة
    Civilized people from land that they believe is theirs. Open Subtitles ابعاد المدنيين عن الأرض التي يعتقدون أنها هناك.
    Farmers have been prosecuted in anti-terrorist courts for protesting attempts by State security forces to evict them from land. UN وجرت محاكمة مزارعين في محاكم خاصة بالإرهابيين للاحتجاج على محاولات قامت بها قوات الأمن التابعة للدولة لطردهم من أراضيهم.
    Coastal, riverine and atmospheric inputs from land UN المخلفات الساحلية والنهرية والجوية ذات المصادر البرية
    (c) Several dozen trees were recently uprooted from land confiscated from villages in the vicinity of Ramallah where work had reportedly begun for the construction of a bypass road; UN )ج( واقتلعت مؤخرا عشرات اﻷشجار من أراض تمت مصادرتها من قرى واقعة قرب رام الله حيث أفيد أن العمل كان قد بدأ في بناء طريق فرعية؛
    3. Greenhouse gas emissions and removals from land use, land-use change and forestry activities UN 3- انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة وعمليات إزالتها
    By 2030, oceanic dead zones are recovered by reducing nitrogen runoff from land by 50 per cent or more. UN ويتم بحلول 2030 استعادة المناطق الميتة من المحيطات بخفض تدفق النيتروجين من اليابسة بنسبة 50 في المائة أو أكثر.
    It is imperative that Government support services be directed to farmers, particularly small farmers, from land ownership to the marketing of products; UN ويلزم توجيه خدمات الدعم الحكومية إلى المزارعين، ولا سيما صغار المزارعين، من ملكية الأراضي وحتى تسويق المنتجات؛
    In developing countries, 720 million hectares (ha) of land are under crops (29 per cent of the total area suitable for agriculture); by the year 2010, that figure is expected to increase to 850 million ha, a gain of 130 million ha, with much of the additional area to come from land now covered with forests. UN وتوجد حالة دينامية فيما يتعلق باﻷهمية النسبية لاستخدامات اﻷراضي في العالم؛ ففي البلدان النامية يستخدم حاليا ٧٢٠ مليون هكتار من اﻷرض ﻹنتاج المحاصيل، أي ٢٩ في المائة من مجموع المساحة اﻹجمالية المناسبة للزراعة؛ ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم بحلول سنة ٢٠١٠ إلى ٨٥٠ مليون هكتار بزيادة ١٣٠ مليون هكتار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد