ويكيبيديا

    "from malnutrition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من سوء التغذية
        
    • بسبب سوء التغذية
        
    • من جراء سوء التغذية
        
    • بسوء التغذية
        
    • نتيجة سوء التغذية
        
    • نتيجة لسوء التغذية
        
    • بفعل سوء التغذية
        
    • بسبب نقص التغذية
        
    • من جرّاء سوء التغذية
        
    • من سوء تغذية
        
    A small proportion of the population suffered from malnutrition. UN وتعاني نسبة صغيرة من السكان من سوء التغذية.
    It continued to provide support for vulnerable populations, in particular children, mothers and older persons suffering from malnutrition. UN وواصل تكفله بالفئات الضعيفة من السكان، ولا سيما الأطفال والأمهات والمسنين الذين يعانون من سوء التغذية.
    In the same period, the number of people suffering from malnutrition has fallen by several hundred million. UN وفي الفترة ذاتها، انخفض عدد الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية بواقع عدة مئات الملايين.
    Political will was equally important to save the lives of the millions of children who died from malnutrition each year. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن تتوفر اﻹرادة السياسية ﻹنقاذ أرواح ملايين اﻷطفال الذين يموتون كل سنة بسبب سوء التغذية.
    Furthermore, children die from malnutrition and disease caused or accentuated by armed conflicts. UN كما يموت الأطفال من جراء سوء التغذية والأمراض الناجمة عن النزاعات المسلحة أو التي تتفاقم بسببها.
    All the children suffer from malnutrition, scurvy, even cholera and typhus. Open Subtitles جميعُ الأطفال يعانون من سوء التغذية إلى جانب الكوليرا والتيفوئيد
    More than a billion people suffer from malnutrition and poverty. UN ويعاني ما يربو على بليون شخص من سوء التغذية والفقر.
    It was refugee women and children who bore the greatest burden, suffering from malnutrition, disease and a lack of health care. UN وتتحمل اللاجئات والأطفال العبء الأكبر، فهم يعانون من سوء التغذية والأمراض والافتقار إلى الرعاية الصحية.
    51. Fifth, a large number of those suffering from malnutrition and the consequences of food shortages are women and children. UN 51- وخامساً من بين من يعانون من سوء التغذية ونتائج نقص الأغذية هناك عدد كبير من النساء والأطفال.
    Some 15 per cent of children still suffer from malnutrition, and many households remain in inadequate shelters. UN فلا يزال نحو 15 في المائة من الأطفال يعانون من سوء التغذية ولا تزال أُسرٌ كثيرة تعيش في ملاجئ غير لائقة.
    Thanking the Government of Niger for providing support and access at every level, Ambassador Hill said the country acknowledged that it was battling enormous challenges, from malnutrition to low levels of education. UN وقال السفير هيل، بعد شكر حكومة النيجر على تقديم الدعم وِإتاحة الوصول على جميع المستويات، إن البلد يدرك أنه يواجه تحديات هائلة، من سوء التغذية إلى تدني مستويات التعليم.
    It further notes that many children in rural areas suffer from malnutrition. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن أطفالا كثيرين في المناطق الريفية يعانون من سوء التغذية.
    212. There is no section of Manx society which is known to suffer from malnutrition. UN ولا يوجد أي قطاع من سكان جزيرة مان يعاني من سوء التغذية.
    As many as 840 million people suffer from malnutrition. UN ويصل عدد الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية 840 مليون نسمة.
    Surprise all the children who suffer from malnutrition and are denied even a rudimentary education. UN أدهشوا كل الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية ويحرمون حتى من التعليم الأولي.
    Most alarming is the widespread problem of children suffering from malnutrition. UN ومما يبعث على غاية الانزعاج، انتشار مشكلة اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
    In Kisangani, 13 per cent of the population suffered from malnutrition and 9.3 per cent was seriously undernourished. UN وفي كيسانغاني، تبلغ نسبة اﻷشخاص الذين يعانون من سوء التغذية ١٣ في المائة، منهم ٩,٣ في المائة في حالة خطرة.
    Eight hundred and forty million people in the world suffer from malnutrition. UN ويعاني ٨٤٠ مليون شخص في العالم من سوء التغذية.
    It was reported that there are 400 children in Kisangani in danger of dying from malnutrition and lack of medical care. UN وذكر وجود 400 طفل في كيسانغاني يواجهون خطر الموت بسبب سوء التغذية ونقص الرعاية الطبية.
    Unlike even the sudden disasters of drought or famine or flood, or even wars, the death of 35,000 children each day from malnutrition and diseases was not an event that happened in one place at one time. UN وخلافا للكوارث المفاجئة الناجمة عن الجوع أو الفيضانات أو الحروب فإن وفاة ٠٠٠ ٣٥ طفل يوميا من جراء سوء التغذية واﻷمراض ليس بالحدث المحدد زمنيا أو محليا.
    There are 100,000 more children suffering from malnutrition in the country today than there were before the war. UN أما عدد الأطفال المصابين بسوء التغذية اليوم في البلد فهو 000 100 أكثر مما في فترة ما قبل الحرب.
    Earlier in 2013, the European Union had adopted a new nutrition policy to enhance maternal and infant nutrition through its external assistance programmes, and to reduce the number of children under five who were stunted by or died from malnutrition. UN وفي أوائل عام 2013، اعتمد الاتحاد الأوروبي سياسة جديدة للتغذية من أجل تعزيز تغذية الأمهات والرضع عن طريق برامج المساعدة الخارجية التي تضطلع بها، وتقليل عدد الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من التقزم أو يتوفون نتيجة سوء التغذية.
    There had been no reports of health problems resulting from malnutrition in the prisons. UN ولا توجد أي تقارير تفيد بحدوث مشاكل صحية نتيجة لسوء التغذية في السجون.
    Each year hundreds of thousands of children die from malnutrition, hunger and preventable disease. UN ويلاقي مئات الآلاف من الأطفال حتفهم سنويا بفعل سوء التغذية والجوع والأمراض التي يمكن توقِّيها.
    The latest edition of the UNICEF State of the World's Children report indicates, among other equally distressing facts, that 200,000 children die each week from malnutrition and various curable diseases, while nearly 20 million are physically disabled, confined in refugee camps or homeless. UN وفي التقرير اﻷخير لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن حالة اﻷطفال في العالم يمكن أن يلاحظ، من بين بيانات أخرى تدعو الى الجزع أيضا، أن ٠٠٠ ٢٠٠ طفل يموتون اسبوعيا بسبب نقص التغذية ومجموعة متنوعة من اﻷمراض التي يمكن علاجها، كما مات ١,٥ من ملايين اﻷطفال بسبب الحروب، في حين يوجد نحو ٢٠ مليون من المعوقين بدنيا، من حبيسي مخيمات اللاجئين أو ممن فقدوا منازلهم.
    34. Rural women have the world's lowest levels of schooling and the highest rates of illiteracy in all developing regions; twice as many women suffer from malnutrition as men, and girls are twice as likely to die from malnutrition as boys. UN 34- تعاني المرأة الريفية من أدنى مستويات الالتحاق بالمدرسة في العالم ومن أعلى معدلات الأمية في جميع المناطق النامية؛ ويبلغ عدد النساء اللائي يعانين من سوء التغذية ضعف عدد الرجال الذين يعانون من هذه المشكلة بينما يبلغ عدد الفتيات المعرّضات للوفاة من جرّاء سوء التغذية ضعف عدد الفتيان المعرّضين للوفاة لهذا السبب.
    Nevertheless, 3.4 per cent of our children below the age of 5 suffer from malnutrition and 1.22 per cent from severe malnutrition. UN ومع ذلك فإن 3.4 في المائة من أطفالنا الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات يعانون من سوء التغذية و 1.22 في المائة من سوء تغذية خطير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد