ويكيبيديا

    "from more than" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أكثر من
        
    • ينتمون إلى أكثر من
        
    • في أكثر من
        
    • مما يزيد عن
        
    • تنتمي إلى أكثر من
        
    • من أزيد من
        
    • من بين أكثر من
        
    • مما يربو على
        
    • عن أكثر من
        
    • تنتمي لأكثر من
        
    • من ما يزيد عن
        
    • عن ما يربو
        
    • ينتمون الى أكثر من
        
    • مما ينيف عن
        
    • والذي كان يزيد
        
    :: Offered National Laboratory internship opportunities for over 300 students from more than 100 national and international universities in the last five years UN توفير فرص تدريب في المختبر الوطني لأكثر من 300 طالب من أكثر من 100 جامعة وطنية ودولية خلال السنوات الخمس الماضية؛
    The meeting was attended by 76 participants from more than 42 countries representing Governments, international organizations, academia and industry. UN وقد حضر الاجتماع 76 مشاركاً من أكثر من 42 بلداً يمثلون الحكومات والمنظمات الدولية والأوساط الأكاديمية والقطاع.
    The data have been compiled from more than 1,300 references. UN وقد جُمعت البيانات من أكثر من 300 1 مرجع.
    Students between 14 and 18 years of age came from more than 10 different countries from all regions of the world. UN وشارك في المنتدى طلاب تتراوح أعمارهم بين 14 و18 عاما من أكثر من 10 بلدان من جميع مناطق العالم.
    The Centre ran more than 450 programmes and projects for about 11,000 people from more than 180 countries. UN وقاد المركز أكثر من 450 برنامجا ومشروعا لنحو 000 11 شخص من أكثر من 180 بلدا.
    A total of 28 ministers, 11 vice-ministers and many high-level officials from more than 80 Governments made statements at the plenary meetings. UN وألقـى 28 وزيرا و 11 نائب وزير ومسؤولون عديدون رفيعـو المستوى من أكثر من 80 حكومة بيـانات في الجلسات العامـة.
    Experts from more than 26 countries and five international organizations. UN خبراء من أكثر من 26 بلدا وخمس منظمات دولية.
    On average, 150 participants from more than 50 countries attend this event every year. UN وفي المتوسط، يحضر 150 مشاركا من أكثر من 50 بلدا هذا الحدث كل عام.
    The initiative's 100 country networks, most of which are in developing countries and emerging markets, and the fact that participants and stakeholders hail from more than 135 countries are a testament to this. UN ويشهد على ذلك كلٌ من شبكات المبادرة التي تشمل 100 بلد، وأغلب تلك الشبكات قائم في البلدان النامية وفي الأسواق الناشئة، وكون المشاركين وأصحاب المصلحة يأتون من أكثر من 135 بلدا.
    The Symposium was attended by 117 participants from more than 35 countries. UN وحضر الندوة 117 مشاركا من أكثر من 35 بلدا.
    Users from more than 90 nations regularly accessed the portal in Arabic, Chinese, French and Spanish. UN ويزور المستخدمون من أكثر من 90 بلدا صفحات المركز باللغات الإسبانية والصينية والعربية والفرنسية.
    Although telephones were available to some detainees in prison, they could not be used to make the numerous international telephone calls necessary for this particular cohort of detainees from more than 40 countries. UN وعلى الرغم من أن الهواتف أتيحت لبعض المحتجزين في السجن، فلم يستطيعوا استعمالها لإجراء العديد من المكالمات الدولية المطلوبة لهذا العدد الكبير من المحتجزين القادمين من أكثر من 40 بلداً.
    The workshop was attended by representatives from national human rights institutions and civil society organizations, and delegates from more than 30 States. UN وشارك في حلقة العمل ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني ومندوبون من أكثر من 30 دولة.
    More than 500 people were accredited to participate, including delegates from more than 45 States. UN واعتُمِدَ ما يربو على 500 شخص للمشاركة في المنتدى، بمن فيهم مندوبون من أكثر من 45 دولة.
    Requests for technical assistance on ICT measurement were received from more than 40 developing countries. UN وتم تلقي طلبات على المساعدة التقنية في قياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أكثر من أربعين بلداً نامياً.
    It comprised two half-day discussion sessions with delegations from more than 100 countries. UN واشتملت الدورة على تنظيم جلستين للمناقشة استمرت كل منهما لمدة نصف يوم وشاركت فيهما وفود من أكثر من مائة بلد.
    It comprised two half-day discussion sessions with delegations from more than 100 countries. UN واشتملت الدورة على تنظيم جلستين للمناقشة استمرت كل منهما لمدة نصف يوم وشاركت فيهما وفود من أكثر من مائة بلد.
    More than 750 participants from more than 90 States had received prevention training. UN وقد تلقى أكثر من 750 مشاركا من أكثر من 90 دولةً التدريب على الوقاية.
    The members of the group, who come from more than 20 different countries, have come together to tell stories of the suffering of our people in Gaza. UN لقد اجتمع أعضاء المجموعة، الذين ينتمون إلى أكثر من 20 بلداً، من أجل رواية قصص عن معاناة شعبنا في غزة.
    We have discussed some of these human rights issues in more than one session and from more than one perspective. UN وقد بحثنا بعض هذه المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في أكثر من دورة واحدة ومن أكثر من منظور واحد.
    The event was attended by nearly 100 participants from more than 30 countries with different levels of development in national monitoring and evaluation systems. UN وقد حضر المناسبة نحو 100 مشارك مما يزيد عن 30 بلدا تمر بمراحل مختلفة من النمو يعملون في النظم الوطنية للرصد والتقييم.
    Our special thanks go to the Fundación Cultura de Paz for its commendable work in compiling a report on the progress achieved by over 700 organizations from more than 100 countries, including my own. UN كما نتوجه بآيات الشكر الخاص إلى مؤسسة ثقافة السلام (Fundación Cultura de Paz) على عملها المشكور في تجميع تقرير عن التقدم الذي أحرزه ما يزيد على 700 منظمة تنتمي إلى أكثر من 100 بلد، من بينها بلدي.
    During the reporting period, over 100 senior and middle-level managers from more than 20 mine-affected countries participated in the courses. UN وشارك في هذه الدورات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكثر من 100 مدير من فئتي الإدارة العليا والمتوسطة من أزيد من 20 بلدا متأثرا بالألغام.
    from more than 400 entries, six winners were selected, from Nigeria, Saudi Arabia, Australia, the Russian Federation, Mexico and the United States. UN وجرى اختيار ستة فائزين، من نيجيريا والمملكة العربية السعودية وأستراليا والاتحاد الروسي والمكسيك والولايات المتحدة، من بين أكثر من 400 شخص دخلوا المسابقة.
    Currently, the Global Philanthropists Circle consists of more than 25 families, about 250 individual philanthropists, from more than 25 countries. UN وتتألف الدائرة في الوقت الحالي مما يربو على 25 أُسرة، ونحو 250 فرداً من محبي الخير، ينتمون إلى أكثر من 25 بلداً.
    The polarization resulting from more than three decades of armed conflict raises serious obstacles to their integration in the indigenous local population. UN ويصطدم إدماجهم في السكان اﻷصليين المحليين بعقبات خطيرة بسبب الاستقطاب الناجم عن أكثر من ثلاثة عقود من النزاع المسلح.
    Currently, there are monitoring groups from more than 70 countries that are planning to carry out a study in 2000, namely, the second Global Media Monitoring Project (GMMP). UN وثمة حاليا مجموعات للرصد تنتمي لأكثر من 70 بلدا تعتزم إجراء دراسة في عام 2000.
    The clearinghouse has over 2,000 members, including experts from more than 500 organizations based in 193 countries worldwide. UN ويضم المركز ما يربو على 000 2 عضو بينهم خبراء من ما يزيد عن 500 منظمة كائنة في 193 بلدا.
    The Fence separates the eight villages in which the local inhabitants live from more than 30,000 dunams of their land. UN والسور يفصل القرى الثماني التي يعيش فيها السكان المحليون عن ما يربو على 000 30 دونم من أراضيهم.
    It was attended by some 500 participants from more than 50 countries. UN وقد حضره حوالي ٥٠٠ مشترك ينتمون الى أكثر من ٥٠ بلدا.
    Having emerged from more than three centuries of colonialism and apartheid, we inherited two interlinked economies, which we characterize as the first and second economies. UN إننا، وقد عانينا مما ينيف عن ثلاثة قرون من الاستعمار والفصل العنصري، ورثنا اقتصادين يتعلق الواحد منهما بالآخر، نصفهما بأنهما الاقتصاد الأول والثاني.
    Over the past decade, however, the United States military's impact on Guam's economy had been greatly reduced, from more than 8,000 civilian employees in 1992 to less than 2,000 currently. UN بيد أن التأثير العسكري للولايات المتحدة على اقتصاد غوام قد انخفض كثيرا خلال العقد الماضي إذ انخفض عدد الموظفين المدنيين والذي كان يزيد على 000 8 موظف في عام 1992 إلى أقل من 000 2 في الوقت الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد