ويكيبيديا

    "from morocco" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المغرب
        
    • عن المغرب
        
    • قدمته المغرب
        
    Over 80 per cent of those participating in these courses were women, 75 per cent of the participants came from Turkey, 7.3 per cent from Morocco. UN وكان أكثر من ٠٨ في المائة من المشتركين في هذه البرامج من النساء، و٥٧ في المائة منهم من تركيا و٣,٧ منهم من المغرب.
    A reply to the draft status-of-forces agreement was received from Morocco and is currently being reviewed by the Secretariat. UN وقد ورد أيضا رد بشأن اتفاق مركز القوات من المغرب ويجري اﻵن استعراضه من جانب اﻷمانة العامة.
    Members of the Council agreed not to take a substantive decision until a response had also been received from Morocco. UN واتفق أعضاء المجلس على عدم اتخاذ قرار جوهري في انتظار تلقي رد من المغرب في هذا الشأن أيضا.
    Coastal erosion, from Morocco to Mauritania to Senegal, is a threat which the international community must take very seriously. UN والتحات الساحلي، من المغرب إلى موريتانيا فالسنغال، خطر يجب على المجتمع الدولي أن ينظر إليه بجدية كبرى.
    And he's either from Morocco, Egypt, Budapest, or Iran. Open Subtitles وانه إما من المغرب مصر، بودابست، أو إيران
    In 2005, WVF member organizations from Morocco and France signed a `convention of Cooperation and Friendship. UN وفي عام 2005، وقعت منظمات من المغرب وفرنسا أعضاء في الاتحاد على اتفاقية للتعاون والصادقة.
    It is thought that cannabis resin continued to be smuggled into Spain from Morocco. UN ويُعتقد أن راتنج القنّب لا يزال يُهرَّب إلى إسبانيا من المغرب.
    As previously, identification sessions will have to be organized for almost every tribal sub-group at each centre, with two sheikhs present, one from each side, in addition to observers from Morocco, the Frente POLISARIO and OAU. UN وسوف ينبغي تنظيم جلسات لتحديد الهوية، كما في السابق، لكل عشيرة من العشائر في كل مركز تقريبا، بحضور شيخين من كل جانب، إضافة إلى مراقبين من المغرب وجبهة البوليساريو ومنظمة الوحدة الافريقية.
    Of these, 49,138 appeals are from appellants from Morocco and the Territory, most of whom intend to present at least one witness to support their claims. UN منها 138 49 طعنا مقدمة من أشخاص من المغرب والإقليم يعتزم معظمهم تقديم شاهد واحد على الأقل لتأييد ادعاءاتهم.
    Although there were no precise data on the number of people drowned, thousands were believed to have disappeared each month while seeking to reach the Canary Islands from Mauritania or Senegal or to cross the Straits of Gibraltar from Morocco. UN ورغم أنه ليست هناك بيانات دقيقه عن أعداد الذين يلقون حتفهم غرقاً، فإن المعتقد أن الآلاف يختفون كل شهر وهم يحاولون الوصول إلى جزر الكناري من موريتانيا أو السنغال أو يعبرون مضيق جبل طارق من المغرب.
    They try to reach the Canary Islands from Mauritania or Senegal, or to cross the straits of Gibraltar from Morocco. UN إنهم يحاولون بلوغ جزر الكناري من موريتانيا أو من السنغال، أو عبور مضيق جبل طارق من المغرب.
    This document contains relevant extracts from a communication received from Morocco. UN تتضمن هذه الوثيقة المقتطفات ذات الصلة من رسالة وردت من المغرب.
    Morocco continued to be the most important source country for Europe, and Spain was the country reporting the greatest volume of seizures from Morocco. UN وما زال المغرب يمثل أهم مصدر لراتنج القنّب المتجه إلى أوروبا. وأبلغت إسبانيا عن أكبر قدر من المضبوطات الآتية من المغرب.
    They try to reach the Canary Islands from Mauritania or Senegal, or to cross the Straits of Gibraltar from Morocco. UN وهم يحاولون الوصول إلى جزر الكناري من موريتانيا أو السنغال، أو يعبرون مضيق جبل طارق من المغرب.
    Meetings held with representatives of Ministry of Interior of Morocco, as well as with MINURSO Coordinators from Morocco and Frente Polisario UN عقد اجتماعات مع وزير داخلية المغرب، ومع منسقي البعثة من المغرب وجبهة البوليساريو
    MINURSO has also facilitated special flights from Morocco to Western Sahara, on a reimbursable basis. UN وقامت البعثة أيضا بتيسير رحلات جوية خاصة من المغرب إلى الصحراء الغربية، على أساس استرداد التكاليف.
    The authorities in Bulgaria reported a large seizure of cannabis resin, smuggled from Morocco to the Black Sea port of Burga on a maritime vessel which also contained legal cargo from the United Kingdom. UN وأَبْلَغَتْ السلطات في بلغاريا عن ضبطية كبيرة من راتنج القنَّب هُرِّبت من المغرب إلى ميناء بورغا المطل على البحر الأسود على متن سفينة كانت تنقل أيضاً شحنةً قانونيةً من المملكة المتحدة.
    He stressed Spain's long involvement in the region and the relatively recent immigration from Morocco and Mauritania into Western Sahara. UN وشدد على ارتباط اسبانيا الطويل بالمنطقة وعلى الهجرة الحديثة نسبيا من المغرب ومن موريتانيا إلى الصحراء الغربية.
    And he's either from Morocco egypt budapest or iran. Open Subtitles وهو إما من المغرب مصر بودابست أو إيران.
    He called for increased efforts to build peace and for due consideration to be given to the Moroccan proposal -- the problem could be resolved without the Territory separating from Morocco. UN ودعا إلى زيادة الجهود المبذولة لبناء السلام وإلى إيلاء الاهتمام الواجب بالاقتراح المغربي. وأضاف أنه يمكن حل المشكلة دون انفصال الإقليم عن المغرب.
    65. At its 164th meeting, the Committee considered a request dated 24 October 1997 from Morocco for the Committee’s opinion on whether it would be permissible under resolution 986 (1995) to import up to 1.5 million tons per year of Iraqi sulphur, valued at US$ 50 to 70 million. UN ٦٥ - وفي الجلسة ١٦٤، نظرت اللجنة في طلب مؤرخ ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ قدمته المغرب للحصول على رأي اللجنة فيما إذا كان من المسموح، بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، استيراد كمية تصل إلى ١,٥ مليون طن في السنة من الكبريت العراقي، بقيمة تتراوح بين ٥٠ و ٧٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد