Trinidad and Tobago has also adopted an elimination initiative that seeks to eliminate the transmission of HIV from mother to child by 2015. | UN | كما اعتمدت ترينيداد وتوباغو مبادرة تسعى للقضاء على انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015. |
Since 2003, a Coordinating Council has been working for the prevention of the transmission of HIV-infection from mother to child. | UN | ومنذ عام 2003، أصبحت روسيا تملك مجلساً تنسيقياً للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
UNICEF was working with partners towards eliminating the transmission of HIV from mother to child by 2015 or sooner. | UN | وأضافت أن اليونيسيف تعمل مع الشركاء للقضاء على انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015 أو قبل ذلك. |
France is particularly aware of the importance of preventing HIV transmission from mother to child. | UN | وفرنسا تدرك بوجه خاص أهمية منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
UNAIDS also provided support to the organization of a colloquium on the transmission of HIV/AIDS from mother to child. | UN | وقدم البرنامج أيضا دعما لتنظيم ندوة بشأن انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل. |
We are carrying out a number of intersectoral and sectoral programmes designed to prevent the transmission of HIV from mother to child and to ensure medical and social assistance for HIV/AIDS-infected children. | UN | ونحن نضطلع بعدد من البرامج المشتركة بين القطاعات والبرامج القطاعية المصممة لمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل ولكفالة المساعدة الاجتماعية والطبية للأطفال المصابين بالإيدز. |
The action plan contains separate measures to prevent the spread of infection from mother to child. | UN | وتتضمن خطة العمل تدابير مستقلة لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
Some health units supply Niverapine, but only to pregnant women (to prevent transmission from mother to child). | UN | غير أن بعض المراكز الصحية لا تقدم النيفرابين إلا للحوامل لتجنب انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
The government has also put in place prevention from mother to child (PFMC) initiatives and adopted aggressive public awareness and prevention campaigns. | UN | كما وضعت الحكومة موضع التنفيذ مبادرات لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل واعتمدت حملات وقاية وتوعية عامة مكثفة. |
Prevention of HIV transmission from mother to child is an important and related issue. | UN | ويشكل منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل مسألة هامة ذات صلة بالموضوع قيد المناقشة. |
Another successful strategy has been the prevention of transmission of HIV from mother to child. | UN | وتجلت استراتيجية ناجحة أخرى في منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
There was a decline in the rate of transmission from mother to child from 20 per cent in 1999 to 3 per cent in 2007. | UN | وكان هناك انخفاض في معدل انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل من 20 في المائة في عام 1999 إلى 3 في المائة في عام 2007. |
To reduce the transmission of HIV from mother to child. | UN | :: العمل على خفض حالات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
Access to reproductive and prenatal health services plays an essential role in reducing the number of children born with HIV by preventing transmission of the virus from mother to child. | UN | ويؤدي الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والصحة الأبوية دورا أساسيا في تقليل عدد الأطفال الذين يولدون مصابين بالفيروس، وذلك بالوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
In wealthy countries the risk of HIV transmission from mother to child had been cut to 2 per cent. | UN | في البلدان الغنية، تم تخفيض خطر انتقال فيروس نقص المناعة من الأم إلى الطفل ليبلغ 2 في المائة. |
HIV is transmitted in three ways: through sexual contact, through direct exposure to blood, and from mother to child. | UN | ففيروس نقص المناعة البشرية ينتقل بثلاث طرق هي: الاتصال الجنسي، أو التعرض المباشر للدم، أو الانتقال من الأم إلى الطفل. |
:: Organization of campaigns on HIV transmission from mother to child for 131 people, including 128 women and 3 men; | UN | :: تنظيم حملات عن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل لفائدة 131 شخصا منهم 128 امرأة و 3 رجال؛ |
Chile congratulated Suriname for its achievements in the prevention of the transmittal of HIV from mother to child. | UN | وهنأت شيلي سورينام على المنجزات التي حققتها في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري وانتقاله من الأم إلى الطفل. |
Various measures aimed at preventing the transmission of HIV/AIDS from mother to child had been taken, such as increasing the number of dedicated care centres. | UN | واتُخذت إجراءات، مثل مضاعفة عدد مرافق الرعاية، ترمي إلى الوقاية من انتقال الإيدز والعدوى بفيروسه من الأم إلى الطفل. |
Prevention and treatment must be more accessible to everyone, including drug users, sex workers and sexual minorities, and HIV transmission from mother to child must be eliminated in developing countries, as it has almost been in developed countries. | UN | فالوقاية والعلاج يجب أن يتوفرا للجميع، بما في ذلك متعاطو المخدرات والعاملون في حقل الجنس والأقليات الجنسية، ولا بد من القضاء على انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال في البلدان النامية كما هو الحال تقريبا في البلدان المتقدمة النمو. |
She noted that on a recent visit to Paris she had been informed by the Solidarity Fund of a short one-month treatment for pregnant women to reduce HIV transmission from mother to child. | UN | وقالت إن صندوق التضامن أبلغها خلال زيارة قامت بها مؤخرا الى باريس بعلاج قصير المدة يستغرق شهرا واحدا للنساء الحوامل للحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من اﻷم الى الطفل. |
HBCDD is according to the available data also transferred from mother to child during pregnancy via blood and after delivery via breast feeding. | UN | ووفقاً لما هو متوافر من بيانات فان سداسي بروم حلقي دوديكان يُنقل من الأم إلى الجنين أثناء الحمل عن طريق الدم وينقل بعد الإنجاب عن طريق الرضاعة. |
UNICEF needed to continue its active role in promoting child protection, basic education for children, prevention and reduction of HIV transmission among young people and from mother to child. | UN | وأضاف قائلا إنه يتعين على اليونيسيف أن تواصل دورها النشط في تعزيز حماية الأطفال، وحصولهم على التعليم الأساسي، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتخفيض معدل انتقال الإصابة بين الشباب ومن الأم إلى الطفل. |