ويكيبيديا

    "from nuclear-weapon states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • من الدول الحائزة لأسلحة نووية
        
    • البلدان غير الحائزة
        
    • من الدول الحائزة لهذه الأسلحة
        
    Fifthly, the Conference should secure a commitment from nuclear-weapon States not to use nuclear weapons as a first step in a process leading to the negotiation of a convention banning their production and use. UN خامسا، ينبغي أن يؤمّن المؤتمر الحصول على التزام من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية كخطوة أولى في إطار عملية تؤدي إلى التفاوض حول اتفاقية تحظر إنتاجها واستخدامها.
    Fifthly, the Conference should secure a commitment from nuclear-weapon States not to use nuclear weapons as a first step in a process leading to the negotiation of a convention banning their production and use. UN خامسا، ينبغي أن يؤمّن المؤتمر الحصول على التزام من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية كخطوة أولى في إطار عملية تؤدي إلى التفاوض حول اتفاقية تحظر إنتاجها واستخدامها.
    Until this goal is achieved, we also reaffirm the legitimate right of non-nuclear-weapon States to receive legally binding negative security assurances from nuclear-weapon States. UN وحتى يتحقق هذا الهدف، نؤكد من جديد أيضاً الحق المشروع للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن تحصل على ضمانات أمنية سلبية ملزمة قانوناً من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Australia supports the provision of negative security assurances, and we would welcome stronger assurances, with fewer caveats, from nuclear-weapon States. UN وتؤيد أستراليا توفير ضمانات الأمن السلبية وسنرحب بإتاحة ضمانات أقوى، مع عدد أقل من التحذيرات، من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    In that connection, non-nuclear weapon States had the legitimate right to receive security assurances from nuclear-weapon States. UN ومن هذه الناحية يحق للدول غير الحائزة لأسلحة نووية أن تحصل على ضمانات أمنية من الدول الحائزة لأسلحة نووية.
    Pending this ultimate goal, non-nuclear-weapon States have the legitimate right to receive security assurances from nuclear-weapon States. UN وفي انتظار تحقيق هذا الهدف في نهاية المطاف، فإن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الحق المشروع في الحصول على ضمانات أمنية من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The Semipalatinsk Treaty on the establishment of a nuclear-free zone in Central Asia entered into force in 2009 and is still awaiting assurances from nuclear-weapon States. UN لقد دخلت معاهدة سيميبالاتينسك بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى حيز النفاذ في عام 2009 وهي لا تزال في انتظار ضمانات من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Since 1978, Pakistan has spearheaded the efforts to seek legally binding assurances from nuclear-weapon States in the General Assembly and the Conference on Disarmament. UN تقود باكستان منذ 1978 الجهود الرامية إلى الحصول على ضمانات ملزمة قانوناً من الدول الحائزة للأسلحة النووية في الجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Pending the ultimate goal of a nuclear-weapon-free world, non-nuclear-weapon States have the legitimate right to receive security assurances from nuclear-weapon States. UN وريثما يتحقق الهدف النهائي المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، فإن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية حق مشروع في الحصول على ضمانات من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    We believe it is a priority that we countries that do not possess nuclear weapons should receive effective assurances from nuclear-weapon States concerning the use or threat of nuclear arms. UN ونعتقد أن من الأولويات أن نحصل، نحن البلدان التي لا تمتلك أسلحة نووية، على ضمانات فعالة من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Non-nuclear-weapon States demand unconditional assurances from nuclear-weapon States that they will not use nuclear weapons under any circumstances. UN وتصر الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية على ضمانات غير مشروطة من الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن الأخيرة لن تستخدم الأسلحة النووية مهما كانت الظروف.
    Pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, those nonnuclear-weapon States that have voluntarily renounced the nuclear option have the legitimate right to receive both negative and positive security assurances from nuclear-weapon States. UN وريثما يتحقق القضاء التام على الأسلحة النووية، فإن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي تخلت طواعية عن خيارها النووي لديها حق مشروع في تلقي ضمانات أمنية إيجابية وسلبية من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    His delegation upheld the principle that non-nuclear-weapon States parties to the NPT that fully complied with their obligations had a legitimate right to receive assurances from nuclear-weapon States that the latter would not use or threaten to use nuclear weapons against them. UN وذكر أن وفده يؤيد المبدأ القائل بأن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي تفي بالتزاماتها لها حق مشروع في الحصول على تأكيدات من الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية لـن تستخـدم الأسلحة النووية، أو تهدد باستخدامها، ضدها.
    Like others in this room my delegation believes that parties to the NPT which do not possess nuclear weapons have a legitimate right to receive a legally binding commitment from nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use such weapons against them. UN ويعتقد وفد بلدي، كغيره من الوفود الحاضرة في هذه القاعة، أن للأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي لا تملك أسلحة نووية حقاً مشروعاً في الحصول من الدول الحائزة للأسلحة النووية على تعهد يلزمها قانوناً بعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضدها.
    Although we see some positive political signals coming from nuclear-weapon States pointing to their renewed commitment to bilateral and multilateral nuclear disarmament, we hope that those signals will become concrete measures in the near future. UN ولئن كنا نلاحظ بعض الإشارات السياسية الإيجابية القادمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تشير إلى تجديد التزامها بنزع السلاح النووي الثنائي والمتعدد الأطراف، فإننا نأمل أن تلك الإشارات ستتم ترجمتها إلى إجراءات ملموسة في المستقبل القريب.
    The creation of nuclear-weapon-free zones has significantly contributed to strengthening global nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, and to enhancing regional and global peace and security, but it is essential to have negative security guarantees from nuclear-weapon States. UN وقد ساهم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بشكل كبير في تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي، فضلا عن تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، ولكن من الضروري الحصول على ضمانات الأمن السلبية من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    10. It was more than justified for non-nuclear-weapon States to demand legally binding security assurances from nuclear-weapon States. UN 10 - وقال إن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مبررة تماما في مطالبتها بضمانات أمنية ملزمة قانونا من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    10. It was more than justified for non-nuclear-weapon States to demand legally binding security assurances from nuclear-weapon States. UN 10 - وقال إن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مبررة تماما في مطالبتها بضمانات أمنية ملزمة قانونا من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Like other non-nuclear-weapon States under the NPT, Myanmar always has a strong expectation that we should receive negative security assurances from nuclear-weapon States. UN ولدى ميانمار توقعات قوية، كغيرها من الدول غير النووية الأطراف في المعاهدة، في الحصول على ضمانات الأمن السلبية من الدول الحائزة لأسلحة نووية.
    22. Lastly, she noted that non-nuclear-weapon States parties to the Treaty also had a legitimate right to receive negative security assurances from nuclear-weapon States. UN 22 - وأخيراً، قالت إنها تلاحظ أن البلدان غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة، لديها حق مشروع في تلقي ضمانات أمن سلبية من الدول الحائزة لأسلحة نووية.
    Therefore, we underscore the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in receiving unequivocal and legally binding security assurances from nuclear-weapon States. UN ولذلك، نؤكد على المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن تحصل من الدول الحائزة لهذه الأسلحة على ضمانات أمن غير مشروطةٍ وملزمةٌ قانونياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد