ويكيبيديا

    "from organizing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من تنظيم
        
    • عن تنظيم
        
    In that context, it regretted that its limited resources prevented it from organizing more legal assistance seminars and information missions. UN وفي هذا السياق فإنها تبدي أسفها لأن محدودية موارد المفوضية منعتها من تنظيم ندوات قانونية أكثر وبعثات ومعلومات.
    Serious budgetary problems prevented the Secretary-General from organizing the meeting. UN وحالت المشاكل الخطيرة المتعلقة بالميزانية دون تمكن اﻷمين العام من تنظيم هذا الاجتماع.
    40. Persons with disabilities may be excluded from organizing and participating in assemblies, for example, due to laws and policies that fail to provide reasonable accommodation for their specific needs. UN 40- وقد يُحرم الأشخاص ذوو الإعاقة من تنظيم التجمعات والمشاركة فيها لأسباب منها، على سبيل المثال، القوانين والسياسات التي لا توفر ترتيبات تيسيرية معقولة لتلبية احتياجاتهم الخاصة.
    This measure reflects the intensity of centralization and forbids parents from organizing cultural and education activities in schools; UN يشير هذا التدبير إلى حدة المركزية الإدارية وإلى إقصاء الأهل عن تنظيم النشاطات الثقافية والتربوية في المدرسة؛
    States should refrain from organizing, encouraging, participating in or acquiescing in acts of terrorism in the territory of other States. UN وعلى الدول أن تمتنع عن تنظيم أعمال اﻹرهاب في أقاليم الدول اﻷخرى أو تشجيع تلك اﻷعمال أو الاشتراك فيها أو السكوت عنها.
    In particular, land mines jeopardize Saharawis' traditional desert-linked nomadic style of living and prevent local communities from organizing their leisure activities. UN وبشكل خاص، تهدد الألغام الأرضية نمط عيش الصحراويين البدوي التقليدي المرتبط بالصحراء، وتمنع المجتمعات المحلية من تنظيم أنشطتها الترفيهية.
    Some victims are kept under constant surveillance by plain-clothes police officers and are prevented from organizing or taking part in meetings. UN وقد يمنع بعض الأشخاص من تنظيم اجتماعات أو من حضورها نظرا إلى أنهم يخضعون لمراقبة مستمرة من جانب رجال شرطة يرتدون ملابس عادية.
    These regulations would also cover the provision of military assistance and the selection of South African and foreign personnel within the country and measures to prevent such companies from organizing mercenary activities. UN وسيشمل هذا القانون أيضا تقديم المساعدة العسكرية، واختيار العاملين من مواطني جنوب أفريقيا واﻷجانب المقيمين بها، وإجراءات لمنع هذه الشركات من تنظيم أنشطة المرتزقة.
    The Commission of Inquiry found that workers' organizations had been prevented from organizing their activities freely, and those laws regulating the registration of trade unions had been used to restrict the establishment and unhindered operation of trade unions. UN ووجدت لجنة التحقيق أن منظمات العمال مُنعت من تنظيم أنشطتها بحرية، واستخدمت القوانين التي تنظم تسجيل نقابات العمال لتقييد إنشاء نقابات العمال وتقييد عملها بلا عوائق.
    Stating that the opposition parties were unable to function because they were prevented from organizing demonstrations, he added that he believed that it was imperative to distinguish political parties from armed groups. UN وفي معرض ذكره أن أحزاب المعارضة لم تتمكن من العمل بسبب منعها من تنظيم مظاهرات، أضاف أنه يعتقد بحتمية تمييز الأحزاب السياسية عن الجماعات المسلحة.
    64. Financial constraints have prevented the Department for Policy Coordination and Sustainable Development from organizing and attending a seventh inter-agency meeting, planned for November 1995 in Geneva. UN ٤٦ - منعت القيود المالية إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة من تنظيم وحضور اجتماع سابع مشترك بين الوكالات كان من المقرر عقده في عام ١٩٩٥ في جنيف.
    237. On 12 November, IDF soldiers prevented the Palestinian Authority's Information Ministry from organizing a tour in the Old City of Hebron for several foreign diplomats and journalists. UN ٧٣٢ - وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، منع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وزير الاعلام في السلطة الفلسطينية من تنظيم جولة في الجزء القديم من مدينة الخليل، لعدة دبلوماسيين وصحفيين أجانب.
    It is alleged that many Zikris whose faith dates back to the sixteenth century and advocates abstinence, seclusion, contentment and invocation of the holy names of Allah, have been prevented by the authorities from organizing their annual processions and rites at the end of Ramadan, in Turbat, in the coastal area of Baluchistan. UN ومنعت السلطات العديد من الذكريين من تنظيم مواكبهم وطقوسهم السنوية بمناسبة انتهاء شهر رمضان في توربات، في المنطقة الساحلية من بالوشستان. وقيل إن إيمان الذكريين يعود إلى القرن السادس عشر ويدعو إلى التقشف، والاعتزال، والاكتفاء، والدعاء بأسماء الله الحسنى.
    Segregating migrants from the host society, preventing them from organizing or joining trade unions on the same basis as citizens or providing no credible mechanism for the redress of grievances are all conditions that put them at increased risk of exploitation. UN كما إن عزل المهاجرين عن المجتمع المضيف، ومنعهم من تنظيم نقابات أو الانضمام إليها على نفس الأسس التي يعامل بها المواطنون، وعدم توفير أي آلية موثوق بها لمعالجة التظلمات، جميعها ظروف تجعلهم عرضة لمخاطر الاستغلال المتزايدة.
    75. In Myanmar, colleges and universities have frequently been closed over the past two decades due to concerns about students' political activism, and universities have been restructured so as to prevent students from organizing. UN 75- وكثيرة هي الحالات التي أغلقت فيها الكليات والجامعات أبوابها خلال العقدين الماضيين بسبب الهواجس المتعلقة بنشاط الطلبة السياسي، وقد أعيدت هيكلة الجامعات لمنع الطلاب من تنظيم أنفسهم.
    This nevertheless did not prevent the Government from organizing the elections for that date, when the turnout was 60 per cent according to CEP, 30 per cent according to the observers present, 10 per cent according to some journalists, and only 2 per cent according to the opposition groups which did not take part in the elections. UN غير أن ذلك لم يمنع الحكومة من تنظيم انتخابات 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 التي بلغ معدل المشاركة فيها وفقاً للمجلس الانتخابي المؤقت 60 في المائة، ووفقاً للمراقبين الحاضرين 30 في المائة، ووفقاً للصحفيين 10 في المائة، وأخيراً وفقاً لتجمعات المعارضة التي قاطعت عملية الاقتراع، 2 في المائة.
    66. States should be urged to fulfil their obligations under international law and refrain from organizing, instigating, assisting or participating in, or acquiescing in or encouraging terrorist activities within their territory or in that of other States. UN ٦٦ - وأردف يقول إنه ينبغي حث الدول على أن تفي بالتزاماتها وفقا للقانون الدولي والامتناع عن تنظيم اﻷعمال اﻹرهابية أو التحريض عليها أو المساعدة على ارتكابها أو المشاركة فيها أو السكوت عنها
    In that connection, the General Assembly had already adopted resolutions establishing that States should refrain from organizing, assisting, financing or encouraging terrorist acts or armed acts affecting the stability of States or Governments or interfering in the internal affairs of other States. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت الجمعية العامة قرارات تنص على وجوب امتناع الدول عن تنظيم أو مساعدة أو تمويل الأعمال الإرهابية أو الأعمال المسلحة التي تزعزع استقرار الدول والحكومات أو تتدخل في شؤونها الداخلية والتحريض على تلك الأعمال.
    States had an obligation to prevent and suppress acts of terrorism and to refrain from organizing, instigating, facilitating, financing, encouraging and tolerating such activities. UN والدول ملزمة بمنع وقمع أعمال الإرهاب، والإمتناع عن تنظيم أمثال هذه الأنشطة، وعن التحريض عليها، وعن تيسيرها وتمويلها وتشجيعها والتسامح معها.
    Every State has the duty to refrain from organizing, instigating ... acts of civil strife or terrorist acts in another State ... UN وعلى كل دولة واجب الامتناع عن تنظيم الحرب اﻷهلية أو اﻷعمال اﻹرهابية في دولة أخرى أو التحريض عليها " .
    Stressing that every Member State has the duty to refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in another State or acquiescing in organized activities within its territory directed towards the commission of such acts, UN وإذ يشدد على أنه من واجب كل دولة عضو أن تمتنع عن تنظيم أي أعمال إرهابية في دولة أخرى أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها أو قبول أنشطة منظمة في أراضيها بهدف ارتكاب تلك اﻷعمال،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد