ويكيبيديا

    "from other states parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من دول أطراف أخرى
        
    • من الدول الأطراف الأخرى
        
    • من الدول الأعضاء الأخرى
        
    • من جانب دول أطراف أخرى
        
    The experts, some of whom could be academic experts, could come from the State party under review or from other States parties. UN ويمكن أن يأتي الخبراء، الذين قد يكون بعضهم خبراء أكاديميين، من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض أو من دول أطراف أخرى.
    107. The Chairperson asked if comments had been received from other States parties. UN 107 - الرئيسة : تساءلت عما إذا كانت هناك تعليقات وردت من دول أطراف أخرى.
    The review mechanism to be established should be aimed at enabling States parties to identify gaps in their legislative frameworks and to close those gaps, if necessary through requests for assistance from other States parties or the Secretariat. UN وأفيد بأن آلية الاستعراض المراد إنشاؤها ينبغي أن تهدف إلى تمكين الدول الأطراف من اكتشاف الثغرات في أطرها التشريعية وسدّها، وذلك، عند الاقتضاء، بطلب المساعدة من دول أطراف أخرى أو من الأمانة.
    They may wish to consider requesting technical assistance from other States parties or regional or international organizations to that effect. UN ولعلها تودّ النظر في طلب مساعدة تقنية من الدول الأطراف الأخرى أو المنظمات الإقليمية أو الدولية في هذا الشأن.
    States parties may wish to request the assistance of the Secretariat, of experts from other States parties or of other stakeholders in preparing the self-assessment (Finland and United Kingdom). UN 105- لعلّ الدول الأطراف تودّ طلب المساعدة في إعداد التقييم الذاتي من الأمانة أو من خبراء من الدول الأطراف الأخرى أو غيرها من الجهات المعنية (فنلندا والمملكة المتحدة).
    10. Switzerland proposes that the States parties to the Convention on Nuclear Safety make available to the public their reports and the questions and comments received from other States parties during the review process. UN 10 - تقترح سويسرا أن تضع الدول الأطراف في اتفاقية الأمان النووي في متناول الجمهور تقاريرها والأسئلة والتعليقات الواردة من دول أطراف أخرى خلال عملية الاستعراض.
    4. Guatemala had become the first State party to make declarations under articles 76 and 77 of the Convention, thus recognizing the competence of the Committee to consider communications from other States parties (article 76) and from individuals (article 77) about violations of the Convention. UN 4 - وأضاف أن غواتيمالا أصبحت أول دولة طرف تقدم بيانات بموجب المادتين 76 و 77 من الاتفاقية، وبذلك تم الاعتراف باختصاص اللجنة في النظر في الرسائل الواردة من دول أطراف أخرى (المادة 76) ومن أفراد (المادة 77) عن انتهاك الاتفاقية.
    Act as a " clearing house " , matching requests from States Parties for assistance with national implementation, submission of CBMs, bio-security and preparedness with offers of such assistance from other States parties. UN `3` أن تكون بمثابة " مركز تبادل " يقوم بالتوفيق بين طلبات الدول الأطراف للحصول على المساعدة في مجال التنفيذ الوطني، وتقديم التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة، والأمن الأحيائي والاستعداد، وبين العروض المقدمة من دول أطراف أخرى لتقديم مثل هذه المساعدة؛
    Action #47 Share good practices at meetings of the CCM through their experience in destroying cluster munitions stockpiles, clearing cluster munition remnants and/or providing assistance to victims, especially in response to specific calls for assistance from other States parties. UN الإجراء رقم 47 تقاسم الممارسات الجيدة في اجتماعات اتفاقية الذخائر العنقودية من خلال تجاربها في تدمير مخزونات الذخائر العنقودية وإزالة مخلفات الذخائر العنقوديـة و/أو تقديم المساعدة إلى الضحايا، ولا سيما استجابةً لما يرد من دول أطراف أخرى من نداءات محددة طلباً للمساعدة.
    (c) Lack of meaningful mine action support from other States parties and the international community: Zimbabwe has not received international support since 2000. UN (ج) عدم الحصول على دعم فعلي من دول أطراف أخرى ومن المجتمع الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام: لم تتلق زمبابوي دعماً دولياً منذ عام 2000.
    Action #53 Share good practices at meetings of the CCM through their experience in destroying cluster munitions stockpiles, clearing cluster munition remnants and/or providing assistance to victims, especially in response to specific calls for assistance from other States parties. UN تقاسم الممارسات الجيدة في اجتماعات اتفاقية الذخائر العنقودية من خلال تجاربها في تدمير مخزونات الذخائر العنقودية و/أو إزالة مخلفات الذخائر العنقودية و/أو تقديم المساعدة إلى الضحايا، ولا سيما استجابة لما يرد من دول أطراف أخرى من نداءات محددة طلباً للمساعدة.
    Action #47 Share good practices at meetings of the CCM through their experience in destroying cluster munitions stockpiles, clearing cluster munition remnants and/or providing assistance to victims, especially in response to specific calls for assistance from other States parties. UN تقاسم الممارسات الجيدة في اجتماعات اتفاقية الذخائر العنقودية من خلال تجاربها في تدمير مخزونات الذخائر العنقودية وإزالة مخلفات الذخائر العنقوديـة و/أو تقديم المساعدة إلى الضحايا، ولا سيما استجابةً لما يرد من دول أطراف أخرى من نداءات محددة طلباً للمساعدة.
    [A State Party [, if it is a Party to the treaty covered by article 20 (e) and has accepted the jurisdiction of the Court,] shall [undertake to] give priority to surrender the accused to the Court over requests for extradition from other States [Parties]. UN ]على الدولة الطرف الموجه إليها الطلب، إذا كانت طرفا في المعاهدة المشمولة بالمادة ٢٠ )ﻫ( وقبلت بولاية المحكمة، أن ]تتعهد بإعطاء[ تعطي اﻷولوية لمسألة تسليم المتهم إلى المحكمة قبل مسألة طلبات التسليم المقدمة من دول ]أطراف[ أخرى.
    5. In order to improve international cooperation in the field of peaceful bacteriological (biological) activities and in order to prevent or reduce the occurrence of ambiguities, doubts and suspicions, States Parties are encouraged to invite experts from other States parties to assist in the handling of an outbreak, and to respond favourably to such invitations. UN 5- في سبيل تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية ولمنع أو تقليل حدوث حالات غموض أو شكوك أو ريبة، تشجع الدول الأطراف على دعوة خبراء من دول أطراف أخرى للمساعدة في التصرف حيال التفشي، وعلى الموافقة على تلبية مثل هذه الدعوات.
    (a) Considering what could and should be done nationally to deal with a threat or actual use of biological or toxin weapons, determining the sorts of assistance that might be required from other States parties and international organizations and identifying who could provide it, as well as identifying any challenges to its provision; UN (أ) النظر في ما يمكن وينبغي القيام به على الصعيد الوطني لمعالجة تهديد باستخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية أو استخدامها فعلاً، وتحديد أنواع المساعدة التي يمكن أن تُطلب من الدول الأطراف الأخرى ومن المنظمات الدولية، وتحديد الجهة التي يمكن أن تقدمها، فضلاً عن تحديد أي صعوبات تعترض تقديمها؛
    141. On the other hand, Djibouti has not made a declaration under article 41 of the International Covenant on Civil and Political Rights and therefore accepts the competence of the Human Rights Committee to examine complaints from other States parties. UN 141- وفي المقابل، لم تُدل دولة جيبوتي بإعلان فيما يتعلق بالمادة 41 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وقبلت اختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في النظر في الشكاوى المقدمة من الدول الأطراف الأخرى.
    (a) Considering what might be done to deal with a threat or actual use of biological or toxin weapons, determining the sorts of assistance that might be required from other States parties and international organizations and identifying who could provide it, as well as identifying any challenges to its provision; UN (أ) النظر في ما يمكن فعله لمعالجة تهديد باستخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية أو استخدام فعلي لها، بتحديد أنواع المساعدة التي يمكن أن تطلب من الدول الأطراف الأخرى والمنظمات الدولية وتحديد الجهة التي يمكن أن تقدمها، وتحديد أية عقبات تواجه توفيرها؛
    Firstly, encourage necessary assistance (e.g. dispatching experts, holding seminars), on a voluntary basis, to those States that have not yet taken the necessary measures or who aim to further develop their measures, from other States parties or regional, sub-regional and international organizations. UN وأول هذه المقترحات هو تشجيع تقديم المساعدة اللازمة (مثل إرسال الخبراء وعقد الحلقات الدراسية)، على أساس طوعي، إلى الدول التي لم تتخذ بعد التدابير اللازمة أو التي تسعى لمواصلة تطوير تدابيرها، من الدول الأطراف الأخرى أو المنظمات الإقليمية ودن الإقليمية والدولية.
    As noted, pursuant to the right of each State Party, as contained in Article 6, paragraph 1 of the Convention, " to seek and receive assistance, where feasible, from other States parties to the extent possible, " a large number of States Parties indicated a need for external resources in order to fulfill Convention obligations. UN 58- وكما لوحظ، وكما جاء في الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية، بأنه " يحق لكل دولة أن تلتمس وتتلقى المساعدة من الدول الأعضاء الأخرى متى أمكن ذلك وفي حدود الإمكان " ، أعلن عدد كبير من الدول الأطراف عن الحاجة إلى موارد خارجية من أجل الوفاء بتعهدات الاتفاقية.
    In this context, the States Parties agreed on the value of the Implementation Support Unit, and of making full use of resources and expertise available from other States parties and relevant international and regional organizations. UN وفي هذا المضمار، اتفقت الدول الأطراف على أهمية وحدة دعم التنفيذ وعلى الاستخدام الكامل للموارد والخبرة المتاحة من جانب دول أطراف أخرى ومنظمات دولية وإقليمية مختصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد