ويكيبيديا

    "from our world" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من عالمنا
        
    • عن عالمنا
        
    Now, I can't release the soul from our world without its name, but I can bind it to one place so it can't go on killing. Open Subtitles والآن، لا أستطيع تحرير الروح من عالمنا بدون اسمه، ولكن أستطيع ربطها بمكانِ واحد كي لا يقتل.
    It has been said that magic vanished from our world a long time ago, and that humanity can no longer fulfill its desires through the power of wishes. Open Subtitles يُقال أنّ السحر قد زال من عالمنا مُنذ وقت طويل. وأنّ البشرية فقدت حاجتها للتمنّي كوسيلة لتحقيق رغباتهم.
    You can show us the way to go from our world to your own. Open Subtitles يمكنكما أن تظهرانِ لنـا الطريق للذهاب من عالمنا لعالمكما.
    I know that if you want to take something from our world into your world that does not belong there, you must go to the Frenchman. Open Subtitles ـ أنا أعرف فقط ما أحتاج لمعرفته أعرف أنك إن أردت أخذ شيئاً من عالمنا إلى عالمك
    On another planet, cut off from our world, trying to stay alive. Open Subtitles على كوكب آخر ، وقطعنا عن عالمنا ، في محاولة للبقاء على قيد الحياة
    It's time we emerged from our world of fantasies. Open Subtitles انه وقتُ ظَهرنَا من عالمنا مِنْ التخيلاتِ.
    In that way, terrorists would have no safe haven, thus rendering it possible to chase them from pillar to post until terrorist organizations are eliminated from our world. UN وبهذه الطريقة لن يجد الإرهابيون ملاذا آمنا، الأمر الذي يجعل من الممكن مطاردتهم من موقع إلى آخر إلى أن يتم استئصال شأفة المنظمات الإرهابية من عالمنا.
    Therefore, we do not simply reiterate our sincere condolences to the victims' relatives; we also assure all of our continued will and determination to do all we can to combat that malignant evil and uproot it from our world. UN ونحن حين نجدد العزاء الصادق لذوي الضحايا لا نتوقف عند إبداء المشاعر، وإنما نؤكد من جديد إننا بحول الله عازمون على بذل ما نستطيع من أجل مكافحة هذا الداء الخبيث لاجتثاثه من عالمنا.
    Trinidad and Tobago reiterates its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, and it is committed to doing its part to eradicate that scourge from our world. UN وتكرر ترينيداد وتوباغو ذكر إدانتها للإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، وهي ملتزمة بالقيام بدورها لاستئصال هذه الآفة من عالمنا.
    The work of the First Committee on disarmament and international security is a critical element within the United Nations, reflecting its primary aim of removing the scourge of war from our world. UN ويشكل عمل اللجنة الأولى المتعلق بنزع السلاح والأمن الدولي عنصرا جوهريا في إطار الأمم المتحدة، يعبر عن هدفها الأساسي المتمثل في اجتثاث آفة الحرب من عالمنا.
    He departed from our world to be rewarded in Yours. Open Subtitles لقد إختفى من عالمنا ليكافئ عندك.
    I have come here from our world spiritual headquarters in Michigan City, Indiana to say, "Keep up the good work." Open Subtitles جئت إلى هنا من عالمنا الرّوحي "الذّي يتواجد مقرّه في "ميشيغان" بمدينة "إنديانا " لأقول لكم : " واصلوا العمل الجيّد
    Ten minutes after 6 in the morning a great soul passed from our world. Open Subtitles عشر دقائق بعد السادسة صباحاً... ... روح عظيمة رحلت من عالمنا.
    Maybe he knows her and the baby from our world. Open Subtitles ربما أنه يعرفها هي و الطفل من عالمنا
    I gave you a father who was from our world. Open Subtitles اعطيتكِ اباً الذي كانَ من عالمنا
    This barbaric practice of conscripting or luring children for war must be condemned by all civilized States, without any room for equivocation or doubt, and must be eliminated from our world if we are to preserve our humanity. UN إن هذه الممارسة البربرية المتمثلة في تجنيد اﻷطفال أو إغوائهم بالانضمام إلى صفوف المحاربين هي ممارسة يجب على جميع الدول المتمدنة أن تدينها بصورة قاطعة لا تترك أي مجال للغموض أو الشك، ولا بد من استئصالها من عالمنا لكي نحافظ على إنسانيتنا.
    Try tea from our world. Open Subtitles جرب الشاي من عالمنا.
    It's gone from our world. Open Subtitles لقد إختفى من عالمنا
    It is essential that we continue to make the effort, through discussion, debate and negotiation, to find solutions that remove from our world the threats of war and conflict and the pain of poverty and misery. UN ومن المهم أن نواصل بذل الجهود، عن طريق المناقشة والمفاوضات، ﻹيجاد حلول تزيل عن عالمنا تهديدات الحــرب والصراع وألم الفقر والبــؤس.
    In the words of a grassroots woman leader, unless women are given equal opportunities and resources, " peace will continue to be far away from our world. UN وعلى حد تعبير إحدى القيادات النسائية على مستوى القاعدة الشعبية، فإذا لم تتوفر للنساء الفرص والموارد على قدم المساواة " فسوف يظل السلام بعيدًا عن عالمنا.
    Son, your world is different from our world. Open Subtitles يابني , عالمك يختلف عن عالمنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد