ويكيبيديا

    "from outside the area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خارج منطقة
        
    • من خارج المنطقة
        
    (i) The staff member is detailed, assigned or transferred from an established office or has been recruited specifically for the mission from outside the area of the mission; UN `1 ' أن يكون الموظف موفدا أو منتدبا أو منقولا من مكتب دائم، أو معينا خصيصا للعمل في البعثة من خارج منطقة البعثة؛
    (i) The staff member is detailed, assigned or transferred from an established office or has been recruited specifically for the mission from outside the area of the mission; UN ' ١ ' أن يكون الموظف موفدا أو منتدبا أو منقولا من مكتب دائم، أو معينا خصيصا للعمل في البعثة من خارج منطقة البعثة؛
    5. A number of serious incidents were also reported from outside the area of operation. UN ٥ - وأبلغ أيضا عن وقوع عدد من الحوادث الخطيرة من خارج منطقة العمليات.
    OIOS specifically recommends that the Organization consider granting international status only to staff in the General Service category who have been recruited from outside the area of the duty station. UN ويوصي المكتب على وجه التحديد بأن تنظر المنظمة في عدم منح المركز الدولي إلا لموظفي فئة الخدمات العامة المعينين من خارج منطقة مركز العمل.
    Experienced young men from outside the area were also hired to help train local miners in actual exploitation, processing and marketing. UN وقد جرى أيضا استخدام شبان من ذوي الخبرة، من خارج المنطقة للمساعدة في تدريب عمال المعادن المحليين في العمليات الفعلية للاستغلال، والتجهيز والتسويق.
    The threat of renewed conflict remains, though the situation has so far been stabilized following Chairman Karzai's appointment of a new governor, who is from outside the area. UN ولا يزال احتمال نشوب القتال من جديد قائما وإن كانت الحالة قد استقرت بعض الشيء بعد قيام الرئيس كارازاي بتعيين حاكم جديد من خارج المنطقة.
    The General Assembly had requested the study in order to reassess the determination made in 1975 that recruitment from outside the area of the duty station was necessary to staff text processing units. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إجراء الدراسة لإعادة تقييم الاستنتاج المتوصل إليه في عام 1975 بضرورة التعيين من خارج منطقة مركز العمل من أجل توفير الموظفين لوحدات تجهيز النصوص.
    The Office of Human Resources Management would appreciate guidance from the General Assembly on whether further study, including expanded outreach efforts, should be undertaken to determine conclusively whether recruitment from outside the area of the duty station was necessary to meet the Department's staffing needs. UN وسيغدو مكتب إدارة الموارد البشرية ممتنا لتلقي توجيه من الجمعية العامة بالنسبة لما إذا كان من الضروري إجراء دراسة أخرى تشمل توسيع الجهود لكي تحدد بشكل قاطع ما إذا كان التعيين من خارج منطقة مركز العمل ضروريا لتلبية احتياجات الإدارة من الموظفين.
    Where such a designation has been made, the mission subsistence allowance shall be payable to staff members recruited or assigned from outside the area of the mission, and the salaries of staff members assigned from another duty station shall continue to be subject to the post adjustment and allowances, if any, applicable at the duty station from which the staff members were assigned. UN وفي حالة صدور هذا القرار، يدفع بدل اﻹقامة الخاص بالبعثة للموظفين المعينين أو المنتدبين من خارج منطقة البعثة، كما تظل تسوية مقر العمل والبدلات المنطبقة في مركز العمل الذي انتدب منه الموظفون، إن وجدت، سارية على مرتباتهم.
    a. They have been recruited from outside the area of the duty station; UN أ - إذا تم تعيينهم من خارج منطقة العمل؛
    c. The post for which the staff member has been recruited is one which, in the opinion of the Secretary-General, it would otherwise have been necessary to fill by recruitment from outside the area of the duty station. UN ج - إذا رأى اﻷمين العام أن الوظيفة التي عين فيها الموظف هي وظيفة كان سيلزم شغلها، لولا ذلك، بتعيين موظف من خارج منطقة مركز العمل.
    (b) A number of serious incidents were also reported from outside the area of operation. UN )ب( وأبلغ أيضا عن وقوع عدد من الحوادث الخطيرة من خارج منطقة العمليات.
    The Organization should consider granting international status only to staff in the General Service category who were recruited from outside the area of the duty station. International recruitment campaigns should be undertaken only after the lack of resources in the local labour market has been sufficiently demonstrated. UN ويوصي المكتب بأن تنظر المنظمة في عدم منح التعيين الدولي إلا لموظفي فئة الخدمات العامة المعينين من خارج منطقة مركز العمل وعدم القيام بحملات تعيين دولية إلا في حالة التأكد بصورة مرضية من عدم وجود موارد في أسواق العمل المحلية.
    " a. They have been recruited from outside the area of the duty station; UN " (أ) إذا تم تعيينهم من خارج منطقة مركز العمل؛
    38. The Organization should consider changing the basis of recruitment for staff members in the General Service category to grant international status only to those recruited from outside the area of the duty station. UN 38 - ينبغي أن تنظر المنظمة في تغيير أساس تعيين الموظفين في فئة الخدمات العامة بحيث لا تمنح المركز الدولي إلا للذين عينوا من خارج منطقة مركز العمل.
    The General Assembly may wish to provide guidance on whether further study should be made to determine conclusively if recruitment from outside the area of the duty station is necessary to meet the staffing needs of the Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish Text Processing Units. UN وقد تود الجمعية العامة أن تقدم توجيهاتها فيما يتعلق بإجراء دراسة أخرى ليتحدد بشكل قاطع ما إذا كان التوظيف من خارج منطقة مركز العمل ضروريا لتلبية احتياجات التوظيف في وحدات تجهيز النصوص الأسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    27. The General Assembly may wish to take note of the present report and to provide guidance on whether further study should be made to determine conclusively if recruitment from outside the area of the duty station is necessary to meet the staffing needs of the Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish text processing units. UN 27 - قد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير وأن تقدم توجيهات بشأن استصواب إجراء دراسة أخرى لكي يتحدد بشكل قاطع ما إذا كان التوظيف من خارج منطقة مركز العمل ضروريا لتلبية احتياجات التوظيف في وحدات تجهيز النصوص للغات الإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    Where such a designation has been made, the mission subsistence allowance shall be payable to staff members recruited or assigned from outside the area of the mission, and the salaries of staff members assigned from another duty station shall continue to be subject to the post adjustment and allowances, if any, applicable at the duty station from which the staff members were assigned. UN وفي حالة صدور مثل هذا القرار يدفع بدل الاقامة الخاص بالبعثة للموظفين المعينين أو المنتدبين من خارج منطقة البعثة، كما تظل أية تسوية لمقر العمل وأية بدلات تكون مطبقة في مركز العمل الذي انتدب منه الموظفون سارية على مرتباتهم " .
    If communication materials are " imported " from outside the area and group being targeted, they need to be tested with a target group to ensure they are acceptable. UN 23 - وإذا كانت مواد الاتصال ' ' مستوردة`` من خارج المنطقة والمجموعة المستهدفتين، فلابد من اختبارها على مجموعة مستهدفة لضمان مقبوليتها.
    (i) The staff member is assigned from a duty station to which he or she enjoyed removal entitlement under rule 109.12(a) or would have enjoyed such entitlement had the staff member been recruited from outside the area of the duty station; UN `1` أن يكون منتدباً من مركز عمل يتمتع فيه بالحق في نقل الأمتعة واللوازم بموجب القاعدة 109-12 (أ) أو كان سيتمتّع بهذا الحق لو كان قد عُيِّن من خارج المنطقة التي يقع فيها مركز العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد