According to the data of the first 3 months of 2008, it appears that protection from police was required from 184 victims of violence in family. | UN | وطبقا لبيانات الشهور الثلاثة الأولى من عام 2008، يبدو أن 184 من ضحايا العنف المنزلي طلبوا من الشرطة توفير الحماية لهم. |
Another deterrent to seeking help from police and governmental authorities is the widespread practice of charging the female complainant with adultery. | UN | والرادع الآخر الذي يمنع من طلب المساعدة من الشرطة والسلطات الحكومية هو ذيوع عادة توجيه تهمة الزنا للمشتكيات من الإناث. |
The seminar included lectures from police and NGO representatives and a lecture by the National Coordinator. | UN | وتضمّنت الحلقة الدراسية محاضرات من الشرطة وممثلي المنظمات غير الحكومية ومحاضرة من المنسّقة الوطنية. |
Harry, how did you hide those guns from police? What guns? | Open Subtitles | كيف أخفيت هذه الأسلحة عن الشرطة يا ـ هاري ـ؟ |
He asked what safeguards were in place to ensure that suspects were not put under pressure from police to waive their right to legal counsel. | UN | وسأل عن الضمانات الموجودة لكفالة عدم تعرض المشتبه فيهم لضغوط من جانب الشرطة للتنازل عن حقهم في الاتصال بمستشار قانوني. |
There are frequent discrepancies between data -- for example, from police and from health-related sources. | UN | وكثيرا ما تكون ثمة اختلافات مثلا في البيانات الواردة من الشرطة والبيانات الواردة من مصادر دوائر الصحة. |
As a result, the pressure from police increased. | UN | ونتيجة لذلك، ازدادت الضغوط الممارسة عليه من الشرطة. |
Also when they seek assistance from police or other members of the community, their complaints may not be taken seriously or may be disbelieved, due to stigma and stereotyping. | UN | وكذلك عندما يلتمسن المساعدة من الشرطة أو أفراد المجتمع الآخرين، قد لا تُؤخذ شكاواهن على محمل الجد، أو يمكن عدم تصديقهن، وذلك بسبب الوصم والقوالب النمطية. |
The small size of the country enables women to access transportation services rapidly to seek assistance from police and the Family Court if required. | UN | فصغر حجم البلد يمكن النساء من استخدام وسائط النقل بسرعة لطلب المساعدة من الشرطة ومحكمة الأسرة عند الاقتضاء. |
These contributions should not be limited to military personnel, but should also include civilians, from police to election observers. | UN | ولا يمكن لها أن تقتصر على العسكريين، ولكن ينبغي أن تشمل المدنيين ايضا، من الشرطة وحتى مراقبي الانتخابات. |
A police patrol was immediately dispatched from police headquarters in Niksic to the border crossing point, where the intoxicated police officer was arrested. | UN | وفي الحال أوفدت دورية من الشرطة من مقر الشرطة في نيكسيتش الى نقطة العبور الحدودية حيث جرى اعتقال الضابط المخمور. |
As a result, the pressure from police increased. | UN | ونتيجة لذلك، ازدادت الضغوط الممارسة عليه من الشرطة. |
The team included representatives from police, military and civilian components. | UN | وقد ضمّ فريق التّحقيق في صفوفه ممثلين من الشرطة والجيش وبعض العناصر المدنية. |
We are in pursuit-- we need backup from police and FBI units in Charlotte. | Open Subtitles | نحن في مطاردة نحتاج الى دعم من الشرطة و وحدات الشرطة الفدرالية في شارلوت |
A suspect on the run from police who were involved in a high-speed chase on the slippery streets of the capital. | Open Subtitles | متهم هارب من الشرطة و كان متهم في مطاردة عالية السرعة على طرقات العاصمة المنزلقة |
You can escape from police also, if you fall for any Telugu girl here, you're dead. | Open Subtitles | يمكنك الهروب من الشرطة أيضا واذا وقعت فى حب فتاه تيلوجيه هنا يعنى انك ميت |
Miss Spencer, this is Lieutenant Frank Drebin from police Squad. | Open Subtitles | الآنسة سبينسر هذا الملازم أول دربين من الشرطة |
I was wrong to take you away from police Squad. | Open Subtitles | لقد كان خطأ أن أبعدك عن الشرطة |
In other countries, the problem may be one of institutional independence - if the forensics office is not independent from police who may have been involved in an unlawful shooting, it can be all too easy for police to hide or manipulate evidence. | UN | وفي بلدان أخرى، قد تتعلق المشكلة بالاستقلال المؤسسي. ففي حال عدم استقلال مكتب جمع الأدلة الجنائية عن الشرطة التي يحتمل تورطها في عملية إطلاق نار غير مشروعة، لعله من الأيسر أن تخفي الشرطة الأدلة أو تتلاعب فيها. |
Many persons were dissuaded from registering complaints for fear of retaliation and further abuse from police. | UN | وأُثني عدد كبير من اﻷشخاص عن تسجيل شكاوى خوفاً من الانتقام والتعرض لمزيد من اﻹساءة من جانب الشرطة. |
Women have difficulty accessing the formal justice system, e.g., obstacles preventing them from communicating with the police, such as lack of telephones in homes (and external-lines in police stations), lack of transport to and from police stations as well as lack of finance to pursue a case and support from family members and/or family responsibilities. | UN | تواجه المرأة صعوبة في اللجوء إلى نظام العدالة الرسمية، وعلى سبيل المثال، هناك عقبات تمنعها من الاتصال بالشرطة، مثل الافتقار إلى وجود هاتف بالبيت (والخطوط الخارجية في مراكز الشرطة)، والافتقار إلى وسائل النقل إلى مراكز الشرطة ومنها وكذلك الافتقار إلى المال لإقامة دعوى وإلى الدعم من أفراد الأسرة و/أو المسؤوليات العائلية. |
Countries that have effective collection, management and analysis of road traffic crash data generally use a cross-sectoral range of sources (e.g. from police, transport and health sectors). | UN | وتستخدم البلدان ذات الفعالية في جمع وإدارة وتحليل بيانات حوادث المرور طائفة من المصادر الشاملة لعدة قطاعات (من قطاعات الشرطة والنقل والصحة مثلا). |