ويكيبيديا

    "from poor countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من البلدان الفقيرة
        
    • من بلدان فقيرة
        
    Illicit capital flows from poor countries amount to hundreds of billions of dollars annually; that is around three times the level of aid going into Africa. UN وتبلغ التدفقات غير المشروعة لرأس المال من البلدان الفقيرة مئات الملايين من الدولارات سنويا؛ وهذا حوالي ثلاثة أضعاف مستوى المعونة المقدمة لأفريقيا.
    Proceeds from crime and corruption move almost freely from poor countries to safe havens, which are often in rich and middle-income countries. UN وتتحرك العوائد من الجريمة والفساد بحرية من البلدان الفقيرة إلى الملاذات الآمنة، التي هي غالبا ما تكون في البلدان الغنية والمتوسطة الدخل.
    Since 1997, net outward transfer of financial resources from poor countries to rich countries has steadily increased, while net official flows to all developing countries remained negative. UN وتزايدت باطراد منذ سنة 1997 التحويلات الصافية للموارد المالية إلى الخارج من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية، فيما بقي صافي التدفقات الرسمية إلى كافة البلدان النامية سلبيا.
    Moreover, the Government reported that " Israeli men, often handicapped, marry women from poor countries in order to have them work as service providers. UN كما ذكرت الحكومة أن " رجالاً إسرائيليين، من المعوقين في أغلب الحالات، يتزوجون نساءً من بلدان فقيرة لكي يعملن على تقديم الخدمات.
    The lack of a market for export commodities originating from poor countries such as Ethiopia directly affected the livelihood of farmers, forcing them to cultivate narcotic drug cash crops. UN فقالت إن عدم وجود سوق مفتوحة أمام سلع التصدير الخارجة من بلدان فقيرة مثل أثيوبيا يؤثر بصورة مباشرة على معيشة المزارعين، مما يرغمهم على زراعة محاصيل المخدرات النقدية.
    A final solution to the problem will be found only in development and in the provision of a minimum of well-being to those people from poor countries who aspire to a better future, in particular young Africans. UN الحل النهائي للمشكلة لا يمكن العثور عليه إلا في التنمية وفي توفير الحد الأدنى من الرفاه لأولئك الأشخاص من البلدان الفقيرة الذين يطمحون في مستقبل أفضل، خاصة الأفارقة الشباب.
    I truly believe that we must have a clear awareness of the fact that population growth, the doubling of the population, the destruction of the environment, the production of illegal drugs and the trafficking in them, the migration from poor countries to rich countries are problems that will affect not only those countries but the world at large. UN وأعتقد اعتقادا صادقا أن علينا أن ندرك بوضوح حقيقة أن النمو السكاني، وتضاعف عدد السكان، وتدمير البيئة، وانتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها، والهجرة من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية، جميعها مشاكل لن تؤثر على تلك البلدان وحدها بل على العالم أجمع.
    It is a paradox that some rich countries have such lax laws that they provide safe havens and encourage private banks to launder illicit funds looted by corrupt persons from poor countries by facilitating the establishment of secret accounts. UN ومن المفارقات أن بعض البلدان الغنية لديها قوانين متساهلة بحيث أنها توفر ملاذات آمنة وتشجع المصارف الخاصة على غسل الأموال غير المشروعة التي ينهبها الأشخاص الفاسدون من البلدان الفقيرة وذلك بتيسير فتح حسابات سرية.
    Meanwhile each year there are net financial flows from poor countries to rich ones, amounting in 2010 to US$ 600 billion, or five times the ODA budget, which are then invested in rich countries' dollar debt. UN هذا في حين أنّ هناك سنويا تدفقات مالية صافية من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية في عام 2010 بمبلغ 600 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو ما يعادل خمسة أضعاف ميزانية المساعدة الإنمائية الرسمية، يتم استثمارها بعد ذلك لسداد الديون الدولارية للدول الغنية.
    According to the World Bank, if rich countries were to admit enough migrants from poor countries to expand their labour forces by a mere 3 per cent, the world would be richer by $356 billion a year. UN ووفقاً لإحصاءات البنك الدولي، فإذا ما سمحت البلدان الغنية بدخول ما يكفي من المهاجرين من البلدان الفقيرة بهدف توسيع قوتها العاملة بنسبة 3 في المائة فحسب، فإن العالم سيزداد غنى بمعدل 356 بليون دولار سنوياً.
    Things have changed since the days when venal men from poor countries were paid off to further Western political or commercial interests. This still occurs, of course. News-Commentary لقد تبدلت الأحوال منذ الأيام عندما كان الرجال المرتشون من البلدان الفقيرة تُشترى ذممهم لتعزيز المصالح الغربية السياسية أو التجارية. لا شك أن هذا لا يزال يحدث، ولكن الأموال الضخمة حقاً تُصنَع عادة خارج الغرب، في الصين والخليج الفارسي بل وحتى روسيا.
    Why not transfer a portion of this " eternal debt " to an international humanitarian fund -- a fund that could also be financed by monies stemming confiscated from drug traffickingers, which who does so much harm in the world, and from the monies pocketed by the from corrupts individuals, who have walked off with billions of dollars from poor countries. UN فلماذا لا يحول جزء من هذا " الدين الأبدي " إلى صندوق إنساني دولي، صندوق يمكن تمويله أيضاً بالأموال التي تصادر من المتجرين بالمخدرات، الذين يلحقون بالعالم كل هذا الأذى، ومن الفاسدين الذين يفرون ببلايين الدولارات التي ينهبونها من البلدان الفقيرة.
    14. During the segment for questions and discussion, it was pointed out that the main problems that should be discussed were migrants' lack of health protection in receiving countries, and the migration of health professionals from poor countries to such countries as the United States, where such professionals are in short supply. UN 14- وأشار المشاركون أثناء النقاش إلى أن الجوانب الرئيسية التي تستحق البحث تتمثل في سوء الحالة الصحية للمهاجرين في البلدان المضيفة، فضلا عن هجرة أخصائيي قطاع الصحة من البلدان الفقيرة قاصدين الولايات المتحدة، حيث يوجد عجز في العاملين في القطاع الطبي.
    (c) Investigate illegal transfers of capital from poor countries to rich countries in the form of interest and debt servicing, as well as unlawful operations and speculation characterized as economic crimes; UN (ج) التحقيق في تحويل الرساميل بصورة غير مشروعة من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية في شكل فوائد وخدمة الديون، فضلاً عن العمليات غير المشروعة والمضاربة التي تتسم بطابع الجرائم الاقتصادية؛
    Therefore, the Fund's mandate to help member countries achieve sustainable growth and reduce poverty directly addressed the root causes of racism and discrimination. IMF had repeatedly spoken out for concerns of poor member countries, particularly in relation to the delivery of financial support promised by industrial countries and a greater opening of markets for exports from poor countries. UN ولذلك فإن ولاية الصندوق المتمثلة في مساعدة البلدان الأعضاء على تحقيق النمو المستدام والحد من الفقر تتناول بصورة مباشرة الأسباب الجذرية للعنصرية والتمييز, وقد عبّر صندوق النقد الدولي تكراراً عن شواغل البلدان الأعضاء الفقيرة، وبخاصة فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي الذي تتعهد البلدان الصناعية بتقديمه، وزيادة فتح الأسواق أمام الصادرات من البلدان الفقيرة.
    44. Mr. Martirosyan (Armenia) said that the present wave of migration from poor countries could become a weighty factor in the fight against poverty. The developing countries accounted for almost all of the increases in the world's population, while the European countries, Russia and Japan were suffering a reduction of their labour forces. UN 44 - السيد مار تيروسيان (أرمينيا): قال إن الموجة الحالية للهجرة من البلدان الفقيرة يمكن أن تصبح عاملا مرجِّحا في الحرب ضد الفقر، وأن البلدان النامية تشكل ما يكاد يكون جميع الزيادات في سكان العالم بينما تعاني البلدان الأوروبية وروسيا واليابان من انخفاض في قوى العمل بها.
    Workers from poor countries welcome the opportunity to work in advanced countries, even at what seem like rock-bottom wages. Unfortunately, most of the debate in rich countries today, on both the left and the right, centers on how to keep other people out. News-Commentary وتشكل الضغوط الاقتصادية قوة فعّالة أخرى تدفع الناس إلى الهجرة. فالعمال من البلدان الفقيرة يرحبون بالفرصة للعمل في البلدان المتقدمة، حتى بأجور قد تبدو متدنية للغاية. ومن المؤسف أن أغلب المناقشة الدائرة في البلدان الغنية اليوم، سواء على اليسار أو اليمين، تتمحور حول كيفية إبقاء أشخاص آخرين في الخارج. وقد يكون هذا الموقف عمليا، ولكن من المؤكد أن الدفاع عنه أخلاقياً أمر غير وارد.
    The purpose is to prevent abuse and exploitation of women from poor countries who contract marriage with men who are resident in Norway. UN وإن الهدف هو منع الإساءة إلى النساء الآتيات من بلدان فقيرة - ولا يستطعن الزواج من رجال مقيمين في النرويج - واستغلالهن.
    At the time of the conflict, it was reported that more than 200,000 migrants were living and working in Lebanon, many from poor countries. UN وقد أُفيد أنه في وقت حدوث النـزاع كان أكثر من 000 200 مهاجر يعيشون ويعملون في لبنان، منهم عدد كبير وَفَد من بلدان فقيرة.
    The demand of men in wealthy countries for sexual and domestic servants has created the Internet bride and sex tourism industries and propelled growing numbers of women and girls from poor countries into situations of violence and degradation. UN وأدت شدة طلب الرجال في البلدان الغنية على الخادمات لأغراض جنسية والاهتمام بالشؤون المنزلية إلى إنشاء مواقع على الإنترنت مخصصة لتأمين الزوجات وللسياحة الجنسية وإلى دفع أعداد متزايدة من النساء والفتيات الآتيات من بلدان فقيرة إلى العيش في حالات يسودها العنف والانحلال.
    Gender discrimination was often practised against specific social groups, such as migrant workers, especially undocumented " illegal " workers coming from " poor " countries, including indigenous women. UN وكثيرا ما يمارس التمييز على أساس نوع الجنس ضد فئات اجتماعية محددة، مثل العاملات المهاجرات، وبخاصة العاملات " بصفة غير قانونية " القادمات من بلدان " فقيرة " ، بما في ذلك النساء المنتميات للشعوب اﻷصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد