ويكيبيديا

    "from publishing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من نشر
        
    • عن نشر
        
    • هذه الجريدة حرجا في نشر
        
    This did not prevent NGOs from publishing these documents on their own sites, an initiative which had already been taken by Greek Helsinki Monitor. UN وهذا لا يمنع المنظمات غير الحكومية من نشر تلك الوثائق على مواقعها، وقد بادر بذلك فعلا مرصد اتفاقات هلسنكي اليوناني.
    The Law further forbids employers from publishing job notices which have the effect of discriminating on the basis of any of the classifications noted above. UN ويمنع القانون أصحاب العمل أيضا من نشر إعلانات وظائف تميز على أساس أي واحد من المعايير التي سبق ذكرها.
    He was furthermore banned from publishing articles and from serving as the editor-in-chief of the newspaper for one year. UN كما مُنع من نشر المقالات ومن العمل كرئيس تحرير للصحيفة المذكورة لمدة سنة.
    Stress the importance of publicly promoting shared values, tolerance, and co-existence and urging the media to refrain from publishing material that calls for extremism and violence. UN تؤكد على أهمية نشر القيم الإنسانية الفاضلة وإشاعة روح التسامح والتعايش وحث وسائل الإعلام على الإمتناع عن نشر المواد الإعلامية الداعية للتطرف والعنف.
    Oslobodjenje does not shy away from publishing criticism of government policy, although its general editorial line tends not to conflict with that of the Government. UN ولا تجد هذه الجريدة حرجا في نشر النقد الموجه الى سياسة الحكومة رغم أن الخط العام لمحرريها لا يميل الى التعارض مع الخط العام للحكومة.
    According to the source, this confession aimed to prevent Mr Acuña Barba from continuing his journalistic investigations into the corruption of State authorities and police officers and from publishing further findings of his investigations. UN وحسب المصدر، كان هذا الاعتراف يهدف إلى منع السيد أكونيا باربا من مواصلة تحقيقاته الصحفية في فساد سلطات الولاية وضباط الشرطة ومنعه من نشر أي استنتاجات أخرى من هذه التحقيقات.
    Someone wants me back in Italy to-- to stop me from publishing. Open Subtitles شخـص يريد عودتي لإيطاليـا لمنعـي من نشر المقالـة
    Also, there are reports that news editors were prevented from publishing issues deemed sensitive to the stability of the State, including reports of campaign irregularities by the Union Solidarity and Development Party and allegations of abuse committed by the military in ethnic conflict areas. UN كما أن هناك تقارير تفيد بأن محرري الأخبار منعوا من نشر قضايا يبدو وأنها تمس استقرار الدولة، بما في ذلك تقارير عن مخالفات في الحملات من قبل حزب الاتحاد للتضامن والتنمية وادعاءات بإيذاء ارتكبه الجيش في مناطق النزاع الإثني.
    26. A lack of funds was preventing the Scientific Committee from publishing significant scientific contributions by Member States. UN 26 - ومضت قائلة إن الافتقار إلى الأموال يمنع اللجنة العلمية من نشر إسهامات علمية هامة تقدمها الدول الأعضاء.
    It was reported that censorship is at times selective and discriminatory insofar as one newspaper is sometimes prevented from publishing articles that other newspapers are allowed to print. UN وتفيد التقارير بأن الرقابة تكون انتقائية وتمييزية أحيانا بمعنى أنها تمنع إحدى الصحف من نشر مقالات معينة بينما تسمح لصحف أخرى بنشرها.
    Vernon can't stop her from publishing the photos. Open Subtitles فيرنون لا يمكنه منعها من نشر الصور.
    By judgement of 16 December 1993, a court in Bogotá (Sala Penal del Tribunal Superior del Distrito Judicial de Santa Fé de Bogotá) ordered the author to refrain from publishing her book (Perdute, Perdidas) in Colombia, as well as from any other activity encroaching upon her daughters' rights. UN وقد حكمت إحدى محاكم بوغوتا بتاريخ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ بمنع الكاتبة من نشر الكتاب في كولومبيا وبمنعها من أي نشاط آخر يمس حقوق إبنتيها.
    It states that if the author believed that the President's allegations infringed his civil and political rights, there are domestic remedies available to him under the Constitution and the Penal Code of Sri Lanka, against the media, restraining it from publishing or broadcasting such information, or instituting proceedings against it. UN وتقول الدولة الطرف إنه إذا كان صاحب البلاغ يظن أن ادعاءات الرئيسة قد انتهكت حقوقه المدنية والسياسية، فإن الدستور وقانون العقوبات في سري لانكا يوفران له سبل الانتصاف من أجهزة الإعلام، بمنعها من نشر أو بث أي معلومات، أو باتخاذ الإجراءات اللازمة بحقها.
    My rule is to do nothing which could prevent us from publishing. " Thomson, op. cit., p. 217. UN فالقاعدة التي أسير عليها هي انني لا أفعل شيئاً يمكن ان يمنعننا من نشر جريدتنا. " )١٢(.
    My rule is to do nothing which could prevent us from publishing " . 12/ UN فالقاعدة التي أسير عليها هي انني لا أفعل شيئا يمكن ان يمنعننا من نشر جريدتنا. " )١٢(.
    By judgement of 16 December 1993, a court in Bogotá (Sala Penal del Tribunal Superior del Distrito Judicial de Santa Fé de Bogotá) ordered the author to refrain from publishing her book (Perdute, Perdidas) in Colombia, as well as from any other activity encroaching upon her daughters' rights. UN وقد حكمت إحدى محاكم بوغوتا بتاريخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ بمنع الكاتبة من نشر الكتاب في كولومبيا وبمنعها من أي نشاط آخر يمس حقوق إبنتيها.
    Privately operated schools were required to register within one year of their establishment and submit annual reports on their educational activities, and were expressly prohibited from publishing any literature promoting militancy, sectarianism or religious hatred. UN ويشترط أن تُسجَّل المدارس الدينية التي يديرها القطاع الخاص في غضون سنة من إنشائها وأن تقدم تقارير سنوية عن أنشطتها التعليمية، وتمنع صراحة من نشر أي أدبيات تشجع النزعة القتالية أو الطائفية أو الكراهية الدينية.
    Our injunction stopped the tribune from publishing the manifesto -- for now. Open Subtitles أوقف أمرنا القضائيّ الـ(تريبيون) من نشر البيان للوقت الراهن
    Stress the importance of publicly promoting shared values, tolerance, and co-existence and urging the media to refrain from publishing material that calls for extremism and violence. UN تؤكد على أهمية نشر القيم الإنسانية الفاضلة وإشاعة روح التسامح والتعايش وحث وسائل الإعلام على الامتناع عن نشر المواد الإعلامية الداعية للتطرف والعنف.
    Journalists must refrain from publishing classified documents and information and from divulging official secrets; UN `6` الامتناع عن نشر الوثائق والمعلومات السرية وإفشاء أسرار الأمن والدفاع عن الوطن وفقاً للقانون؛
    Oslobodjenje does not shy away from publishing criticism of government policy, although its general editorial line tends not to conflict with that of the Government. UN ولا تجد هذه الجريدة حرجا في نشر النقد الموجه الى سياسة الحكومة رغم أن الخط العام لمحرريها لا يميل الى التعارض مع الخط العام للحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد